|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Mach dir keine Sorgen wir werden die Sache schon schmeißen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Mach dir keine Sorgen wir werden die Sache schon schmeißen in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Mach dir keine Sorgen wir werden die Sache schon schmeißen

Übersetzung 1 - 50 von 5696  >>

IsländischDeutsch
Hafðu engar áhyggjur, við munum sjá um málið!Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen! [ugs.]
Teilweise Übereinstimmung
Hafðu engar áhyggjur, þetta reddast.Mach dir keine Sorgen, das wird schon hinhauen.
Hafðu ekki áhyggjur!Mach dir keine Sorgen!
Hafðu ekki áhyggjur af því.Mach dir darum keine Sorgen.
Ómaka þig ekki!Mach dir keine Mühe!
Þú þarft ekki hafa neinar áhyggjur af því.Darum brauchst du dir keine Sorgen zu machen.
Við verðum takast öðruvísi á við málið.Wir müssen anders an die Sache herangehen.
Við ættum setjast niður og ræða málið.Wir sollten uns zusammensetzen und die Sache besprechen.
Við munum komast sannleikanum.Wir werden die Wahrheit herausfinden.
Á morgun verður búið taka úr honum saumana.Morgen werden ihm schon die Fäden gezogen.
Við berum enga ábyrgð á tjóni sem hlýst af óeðlilegri notkun tækisins.Für Schäden, die durch die zweckentfremdete Nutzung des Gerätes entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Unverified Engar afsakanir!Mach keine Flausen!
Drífðu þig!Mach (schon)!
Þá verðum við líklega reyna fríska upp á minnið í þér.Dann werden wir wohl versuchen müssen, deinem Gedächtnis auf die Sprünge zu helfen.
Ekki verða mér til skammar!Mach mir nur keine Schande! [hum.]
Hafðu engar áhyggjur af því!Machen Sie sich deswegen keine Sorgen!
Við borgum stöðugt af lánunum en ekkert virðist grynnka á skuldunum.Wir zahlen die ganze Zeit unsere Kredite ab, aber die Schulden scheinen nicht weniger zu werden.
Hafðu engar áhyggjur af þessu. Lífið heldur áfram.Mach dir nichts draus. Das Leben geht weiter.
Við höfum miklar áhyggjur.Wir machen uns große Sorgen.
Við megum engan tíma missa.Wir dürfen keine Zeit verlieren.
skella hurðinni í lásdie Tür ins Schloss schmeißen [ugs.]
Við höfum enga heimild til grípa hér inn í.Wir haben keine Handhabe, hier einzuschreiten.
Við höfum ekki fengið neinar tillögur sem heitið geta.Wir haben keine substanziellen Vorschläge bekommen.
Ég er búinn segja þér þetta nógu oft.Das habe ich dir schon oft genug gesagt.
Segjum tveir / tvær / tvö.Dann sind wir schon zwei.
Við erum búin ákveða það.Das haben wir schon beschlossen.
fleygja skólatöskunni út í horndie Schultasche in die Ecke schmeißen [ugs.]
Við megum ekki sóa frekari tíma núna.Wir dürfen jetzt keine Zeit mehr vergeuden.
Segjum tveir / tvær / tvö.Da sind wir schon zu zweit.
Við erum tvisvar búin fara inn á veitingahús í dag.Wir sind heute schon zweimal eingekehrt.
Þessa vinnu getur þú sparað þér, ég er vinna verkið.Diese Arbeit kannst du dir schenken, ich mache sie schon.
verða e-s vareiner Sache gewahr werden
svíkja e-ðeiner Sache untreu werden
Ef ekki eru lögð fram sönnunargögn þá getum við ekki fylgt málinu eftir.Ohne Vorlage von Beweisen können wir der Sache nicht nachgehen.
Megum við reikna með þér við atkvæðagreiðsluna?Können wir bei der Abstimmung mit dir rechnen?
verða þreyttur á e-ueiner SacheGen. müde werden
Hvort við vinnum, veltur núna eingöngu á þér.Ob wir gewinnen, hängt jetzt nur noch an dir.
Það er orðið áliðið, eigum við núna keyra heim?Es ist schon spät, wollen wir jetzt heimfahren?
Margir eru búnir skrá sig í gestabókina.Wir haben schon viele Eintragungen in das Gästebuch.
Við erum örugglega komin fram hjá búðinni.Wir sind an dem Geschäft sicher schon vorüber.
Þetta handklæði er notað, en ég get látið þig hafa hreint.Dieses Handtuch ist schon benutzt, aber ich kann dir ein frisches geben.
e-m/e-ujds./einer SacheGen. habhaft werden
vera neyddur til afsala sér e-uzur Preisgabe einer Sache gezwungen werden
Settu loftræstinguna á!Mach die Lüftung an!
Þetta er eitthvað sem við höfum lengi leitað að.Das ist etwas, wonach wir schon lange gesucht haben.
Það lítur út fyrir veðrið verði gott.Das Wetter verspricht schön zu werden.
Við munum undirrita samninginn.Wir werden den Vertrag unterschreiben.
Við erum alin hér eins vel og hugsast getur.Wir werden hier bestens verpflegt.
Við sjáum hverju fram vindur.Wir werden sehen, was passiert.
Húsið kemur mér kunnuglega fyrir sjónir. Ég held við höfum farið hér áður fram hjá því.Das Haus kommt mir bekannt vor. Ich glaube, wir sind schon mal daran vorbeigekommen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Mach+dir+keine+Sorgen+wir+werden+die+Sache+schon+schmei%C3%9Fen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.140 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung