|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Machen Sie drei Durchschläge [formelle Anrede]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Machen Sie drei Durchschläge in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Machen Sie drei Durchschläge [formelle Anrede]

Übersetzung 2401 - 2450 von 2563  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Hún hljóp upp um hálsinn á mér. [um barn]Sie ist mir um den Hals gefallen. [Kind]
Hún varð læknir og settist í Kiel.Sie wurde Ärztin und hat sich in Kiel niedergelassen.
Þau ráðguðust um hvort þau ættu bóka ferðina.Sie beratschlagten, ob sie die Reise buchen sollten.
Ég ætla tilla mér aðeins, fæturnir mínir eru teknir lýjast.Ich setze mich ein wenig, meine Beine machen nicht mehr mit.
Af svip hennar dæma hefur hún fengið góðar fréttir.Ihrem Gesichtsausdruck nach zu urteilen hat sie eine gute Nachricht erhalten.
Eftir tuttugu ár hjá fyrirtækinu hafa þeir einfaldlega rekið hann!Nach zwanzig Jahren in der Firma haben sie ihn einfach gefeuert!
Hún beitti undanbrögðum til þess þurfa ekki segja sannleikann.Sie wand sich, um nicht die Wahrheit sagen zu müssen.
Hún gat ekki sofið og ráfaði um húsið alla nóttina.Sie konnte nicht schlafen und geisterte die ganze Nacht durchs Haus.
Hún gerði föður sínum það ljóst hún vildi verða leikkona.Sie konfrontierte ihren Vater damit, dass sie Schauspielerin werden wollte.
Hún hefur útlit sem hver fyrirsæta getur verið fullsæmd af.Sie hat ein Aussehen, auf das jedes Model stolz sein kann.
Hún hljóp nakin í gegnum garðinn og hneykslaði þannig göngufólkið.Sie lief nackt durch den Park und schockierte damit die Spaziergänger.
Hún kemur ekki aftur, hvenær ætlar hann fatta það?Sie kommt nicht mehr zurück, wann frisst er das endlich? [ugs.]
Hún spáir ekkert í það hvað fólk segir um hana.Sie kümmert sich nicht darum, was die Leute über sie sagen.
Hún sýnir góðar vísbendingar um verða einhvern tíma frábær tónlistarmaður.Sie zeigt gute Ansätze, einmal eine ausgezeichnete Musikerin zu werden.
Hún tekur þéttingsfast í þegar hún réttir manni höndina.Sie drückt ganz schön (fest) zu, wenn sie einem die Hand gibt.
Hún var ekki á því láta þetta óréttlæti áfram yfir sig ganga.Sie war nicht gesonnen, diese Ungerechtigkeit weiter hinzunehmen.
Hún veigraði sér ekki við því fara í kalt vatnið.Sie scheute sich nicht davor, ins kalte Wasser zu gehen.
ég benda á hér er bannað reykja?Gestatten Sie mir den Hinweis, dass das Rauchen hier verboten ist?
Mér finnst hún biluð ætla taka þátt í maraþonhlaupinu.Ich glaube, sie ist verrückt, einen Marathon laufen zu wollen.
Sem ljósmyndari var hún alltaf leita fallegu myndefni.Als Fotografin war sie immer auf der Suche nach schönen Motiven.
Taktu því ekki illa upp við mig þótt ég fari núna.Nehmen Sie es mir nicht übel, wenn ich jetzt gehe.
Þegar hún byrjar segja frá einhverju er hún óstöðvandi.Wenn sie ins Erzählen kommt, ist sie nicht mehr zu bremsen.
Þegar hún hefur tíma, grípur hún gjarnan í góða bók.Wenn sie Zeit hat, greift sie gern zu einem guten Buch.
Þeir mynduðu pláss svo hann með sína ýstru komst fram hjá.Sie machten Platz, damit er mit seinem Bauch vorbeikam.
Þessa vinnu getur þú sparað þér, ég er vinna verkið.Diese Arbeit kannst du dir schenken, ich mache sie schon.
Þú getur vísað til mín ef þau trúa þér ekki.Du kannst dich auf mich berufen, wenn sie dir nicht glauben.
mörgum árum liðnum urðu þau fara burt frá Birmingham.Nach vielen Jahren mussten sie Birmingham verlassen.
Hún benti á hann og sagði: „Það var hann.“Sie zeigte auf ihn und sagte: „Er war es.“
Viltu meira kaffi? - Já, takk, bara tíu dropa.Möchten Sie noch Kaffee? - Ja, danke, aber nur einen Schluck.
Þeir flugu í síðustu viku til Mallorca í frí.Sie sind letzte Woche nach Mallorca in Urlaub geflogen.
Þeir trúðu ekki eigin augum þegar þeir sáu þetta.Sie trauten ihren Augen nicht, als sie das sahen.
gera e-ð úr e-uetw. aus etw. machen
Ég var undrandi á því hægt væri kenna honum um slíkt.Ich war erstaunt darüber, dass man ihn dafür verantwortlich machen konnte.
„En við höfum enga peninga fyrir svona nokkuð!‟, benti hún á.„Aber wir haben kein Geld für so etwas!‟, wandte sie ein.
Áður en þau lögðu upp í ferðina birgðu þau sig upp af nesti.Vor der Reise haben sie sich mit Proviant versehen.
fjarsk. Ég hringdi tvisvar í hana, en í bæði skiptin hringdi út.Ich rief sie zweimal an, doch beide Male ging niemand dran.
Ég vildi vara hana við, en hún tók mig ekki alvarlega.Ich wollte sie warnen, aber sie hat mich nicht ernst genommen.
Hann kom henni óvörum, þegar hún var gramsa í skjölunum hans.Er überraschte sie, als sie in seinen Unterlagen schnüffelte.
Hann vakti langt fram eftir nóttu og beið eftir henni.Er hat bis spät in die Nacht gewacht und auf sie gewartet.
Hann vildi ekkert fyrir húsgögnin, hann gaf þau frá sér.Für die Möbel wollte er nichts haben, er hat sie verschenkt.
Hún ætlaðist til þess af börnum sínum þau tækju til í herbergjum sínum.Sie verlangte von ihren Kindern, ihr Zimmer aufzuräumen.
Hún fékk það ekki af sér segja honum allan sannleikann.Sie brachte es nicht fertig, ihm die volle Wahrheit zu sagen.
Hún gekk þegar hún fór í skólann, aðeins lítils háttar útúrkrókur.Sie lief, als sie zur Schule ging, nur einen kleinen Umweg.
Hún hafði frétt það í dagblaðinu rífa ætti húsið.Sie hatte aus der Zeitung erfahren, dass das Haus abgerissen werden sollte.
Hún hefur aldrei fengið kennslu, en hún syngur eins og atvinnumaður.Sie hat nie Unterricht gehabt, aber sie singt wie ein Profi.
Hún hefur með mikilli iðni og eljusemi aflað sér góðrar spænskukunnáttu.Sie hat sich mit viel Fleiß und Eifer gute Spanischkenntnisse erworben.
Hún skrifaði mér ekki, með hvaða lest hún ætlar koma.Sie hat mir nicht geschrieben, mit welchem Zug sie kommen will.
Hún valdi sér mynd úr fríinu og skrifaði við hana kveðju.Sie hat sich ein Urlaubsfoto ausgesucht und dazu einen Urlaubsgruß geschrieben.
Hún varð bíða lengi áður en kom henni í röðinni.Sie musste lange warten, ehe sie an die Reihe kam.
Hún vildi ekki viðurkenna fyrir sjálfri sér hún væri alvarlega veik.Sie wollte sich nicht eingestehen, dass sie ernsthaft krank war.
Vorige Seite   | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Machen+Sie+drei+Durchschl%C3%A4ge+%5Bformelle+Anrede%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.116 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung