| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég hefði betur aldrei komið í heiminn. | Ich hätte gut daran getan, niemals zur Welt zu kommen. | |
| að segjast vera e-ð | sagen, dass man etw. ist | |
| að minna á sig | zeigen, dass man noch da ist | |
| Menn fá leið á þessum ómálefnalega belgingi. | Man ist diese unsachgemäße Arroganz leid. | |
| Það er auðvelt að vera vitur eftir á. | Hinterher ist man immer klüger. | |
| orðtak Það er auðvelt að vera vitur eftir á. | Hinterher ist man immer schlauer. | |
| Í þessa köku þarf eftirfarandi ... | Zu diesem Kuchen braucht man folgende Zutaten ... | |
| Þegar maður elskar, er tilveran miklu fallegri. | Wenn man liebt, ist die Welt viel schöner. | |
| Honum var falið að útvega leikhúsmiðana. | Man hat ihn beauftragt, die Theaterkarten zu besorgen. | |
| Núna man ég ekki hvað ég vildi segja. | Jetzt ist mir entfallen, was ich sagen wollte. | |
| Sama hvað maður gerir, alltaf skal það vera vitlaust. | Wie man's macht, ist es verkehrt. | |
| Það þarf tvo til að bera skápinn. | Den Schrank kann man nur zu zweit tragen. | |
| 18 ára hefur maður kosningarétt. | Mit 18 Jahren ist man wahlberechtigt. | |
| Þrælarir voru hart keyrðir áfram á þessum tíma. | Man hat die Sklaven zu jener Zeit schwer geschunden. | |
| Frásögn hans er þess eðlis að maður hlustar af áhuga. | Seine Erzählung ist so, dass man mit Interesse zuhört. | |
| Það er auðséð á henni að hún er ekki hrifin. | Man sieht ihr an, dass sie nicht begeistert ist. | |
| Þetta er gerlegt. | Das ist zu machen. | |
| Hún fór gangandi. | Sie ist zu Fuß gegangen. | |
| Kindabjúga er þungmelt. | Schafswurst ist schwer zu verdauen. | |
| Það er of dýrt. | Das ist zu teuer. | |
| Þetta er of flókið. | Das ist zu kompliziert. | |
| Honum var gefið að sök að hafa svikið viðskiptavin sinn. | Man hat ihn beschuldigt, den Kunden betrogen zu haben. | |
| Það er ekki að því að spyrja hver hlýtur verðlaunin. | Man braucht nicht zu fragen, wer den Preis bekommt. | |
| Það er ekkert við þessu að gera, þetta er bara svona. | Man kann nichts gegen das tun, das ist einfach so. | |
| Það er óhjákvæmilegt að gera sig óhreinan á þessari vinnu. | Es ist unvermeidlich, dass man sich bei dieser Arbeit schmutzig macht. | |
| e-r er ósigrandi {verb} | jd. ist nicht zu schlagen | |
| Henni er virkilega vorkunn. | Sie ist wirklich zu bedauern. | |
| Kjóllinn er of stór. | Das Kleid ist zu groß. | |
| Stóllinn er of lágur. | Der Stuhl ist zu niedrig. | |
| Ég man ekki til þess að hafa leyft þér þetta. | Ich kann mich nicht entsinnen, dir das erlaubt zu haben. | |
| Með slíku tali er reynt að afvegaleiða fólk. | Mit solchen Reden versuchte man, das Volk in die Irre zu führen. | |
| Heilinn í mér er eins og gatasigti, ég man ekki neitt. | Mein Gehirn ist wie ein Sieb, ich erinnere mich an nichts. | |
| Bókin er enn fáanleg. | Das Buch ist noch zu haben. | |
| Nei, ekki of mikið. | Nein, (das ist) nicht zu viel. | |
| Þetta er heldur dýrt. | Das ist ein bisschen zu teuer. | |
| Nú er það of seint. | Jetzt ist es zu spät. | |
| Það er ekkert að marka. | Es ist nicht zu glauben. | |
| Þetta er of langt gengið! | Das ist zu viel verlangt! | |
| Þetta er of mikils krafist. | Das ist zu viel verlangt. | |
| Þolinmæði mín er á þrotum. | Meine Geduld ist zu Ende. | |
| Undir 18 ára aldri er maður ekki orðinn sjálfráða í Þýskalandi. | Unter 18 Jahren ist man in Deutschland noch minderjährig. | |
| Sá hængur er á að fátt er vitað um tilvonandi borgarstjóra. | Der Haken daran ist, dass man über den zukünftigen Bürgermeister wenig weiß. | |
| Buxnastrengurinn er of þröngur. | Der Bund der Hose ist zu eng. | |
| e-m er ekki við bjargandi | jdm. ist nicht zu helfen | |
| Hann er ekki viðmælandi. | Es ist unmöglich, mit ihm zu reden. | |
| það bólar ekki á e-u | etw. ist nirgends zu sehen | |
| Er hægt að bjarga heiminum? | Ist unsere Welt noch zu retten? | |
| Mér finnst of hvasst hérna. | Hier ist es mir zu windig. | |
| Vínið hefur gerjast í edik. | Der Wein ist zu Essig gegoren. | |
| Ekkert heldur aftur af henni. | Sie ist nicht zu bremsen. [fig.] [ugs.] | |