|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Manche haben es vorgezogen keine Stellung zu nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Manche haben es vorgezogen keine Stellung zu nehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Manche haben es vorgezogen keine Stellung zu nehmen

Übersetzung 1 - 50 von 3971  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
lýsa skoðun sinni á e-uzu etw.Dat. Stellung nehmen
Sumir hafa neikvætt viðhorf til hollustu.Manche Leute haben eine ablehnende Einstellung zu einer gesunden Lebensweise.
mega engan tíma missakeine Minute zu verlieren haben
Hún virtist ekki vera neitt sérstaklega flýta sér.Sie schien keine sonderliche Eile zu haben.
Það er ekki þitt bera fram spurningar hér!Sie haben hier keine Fragen zu stellen!
eiga sér ekki viðreisnar vonkeine Hoffnung mehr haben, je wieder auf die Beine zu kommen
mega (ekki) vera því gera e-ð(keine) Zeit haben, etw. zu tun
Hann hefur lært sýna þolinmæði.Er hat es gelernt, Geduld zu haben.
Af hverju slepptirðu því láta mig vita?Warum haben Sie es unterlassen, mich zu benachrichtigen?
hrósa happi hafa komist alla leiðsich glücklich schätzen, es bis zum Ende geschafft zu haben
orðtak hafa marga hildi háð(so) manche Schlacht geschlagen haben
Margir fullorðnir hafa gleymt því hvernig það er vera barn.Viele Erwachsene haben vergessen, wie es ist, ein Kind zu sein.
Við erum hér fást við augljóst dæmi um svik.Wir haben es hier mit einem krassen Fall von Betrug zu tun.
Við ýttum á bílinn en hann bifaðist ekki.Wir haben versucht, das Auto zu schieben, aber es bewegte sich nicht von Fleck.
Er húsið enn þá til sölu eða hefur það þegar verð selt?Ist das Haus noch zu haben oder ist es schon verkauft?
Við komumst heim eftir tíu tíma barning í óveðrinu.Wir haben es geschafft, nach zehn Stunden Strapazen im Sturm nach Hause zu kommen.
taka afstöðu til e-szu etw.Dat. Stellung beziehen
hafa e-ð engukeine Notiz von etw.Dat. nehmen
vera miðalauskeine Eintrittskarte haben
kunna sig ekkikeine Manieren haben
vita ekki baunkeine Ahnung haben
vera freskur [gamalt]keine hellseherische Fähigkeiten haben
eiga ekki annað úrkostakeine Alternative haben
eiga ekki annað úrkostakeine Wahl haben
eiga ekki annars úrkostikeine Alternative haben
eiga ekki annars úrkostikeine Wahl haben
eiga engra kosta völkeine Wahl haben
renna út á tímakeine Zeit mehr haben
vera kominn í rökþrotkeine weiteren Argumente mehr haben
Þessar rósir hafa enga þyrna.Diese Rosen haben keine Dornen.
Er engin afgreiðsla hér?Gibt es hier keine Bedienung?
Það verður enginn aukakostnaður.Es kommen keine zusätzlichen Kosten.
Sumum finnst þetta dálítið strangt, en ég þekki ekkert annað.Manche finden das ein wenig streng, aber ich kenne es nicht anders.
Heimskulegar spurningar eru ekki til.Es gibt keine blöden Fragen.
hafa ekki hundsvit á e-ukeine Ahnung von etw. haben
hafa ekki hundsvit á e-uvon etw. keine Ahnung haben
Samkvæmt minni vitneskju eiga þau engin börn.Meines Wissens haben sie keine Kinder.
Það er engin von lengur til staðar.Es besteht keine Hoffnung mehr.
Engin biturð var í rödd hennar.Es gab keine Bitterkeit in ihrer Stimme.
Það er ekki um neinn annan kost ræða.Es gibt keine Alternative.
Við höfum ekki fengið neinar tillögur sem heitið geta.Wir haben keine substanziellen Vorschläge bekommen.
Ekki það það skiptir máli, en ..An sich spielt es keine Rolle, aber ..
Engin löngun? Láttu það þá bara vera.Keine Lust? Dann lass es eben bleiben.
Við höfum enga heimild til grípa hér inn í.Wir haben keine Handhabe, hier einzuschreiten.
bóka e-ðetw. zu Protokoll nehmen
sér e-ðetw. zu sich nehmen
Á íslenska hálendinu eru engir vegir, heldur slóðir.Im isländischen Hochland gibt es keine Straßen, sondern Pisten.
Ég það er enginn annar möguleiki.Ich sehe ein, dass es keine andere Möglichkeit gibt.
hafa (ekkert) gagn af e-m/e-u(keine) Verwendung für jdn./etw. haben
hafa (enga) þörf fyrir e-n/e-ð(keine) Verwendung für jdn./etw. haben
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Manche+haben+es+vorgezogen+keine+Stellung+zu+nehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.122 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung