| Isländisch | Deutsch | |
| Markið gildir ekki, búið var að flauta leikinn af. | Das Tor gilt nicht; das Spiel war bereits abgepfiffen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Markið var ekki talið með vegna rangstöðu. | Das Tor wurde wegen Abseits nicht gewertet. | |
| Ekki er búið að fullkanna hafsbotninn. | Der Meeresboden ist noch nicht vollständig erforscht. | |
| að flauta (e-ð) af | (etw.) abpfeifen | |
| Er ekki enn búið að skrá nýja vörubílinn á götuna? | Ist der neue Lastwagen noch nicht zugelassen? | |
| Af hverju var vinkona þín ekki í skólanum? | Warum war deine Freundin nicht in der Schule? | |
| Þetta var nú ekki beinlínis fallegt af þér! | Das war aber nicht gerade zartfühlend von dir! | |
| Viltu fyrirgefa mér, þetta var ekki illa meint af mér. | Ich möchte dich um Verzeihung bitten, ich habe es nicht böse gemeint. | |
| Viðleytni hans verður ekki af honum skafin, en farsæll var hann ekki. | Ich will ihm ja den guten Willen nicht absprechen, aber erfolgreich war er nicht. | |
| Markið er ekki gilt. | Das Tor zählt nicht. | |
| Því miður hæfði hann ekki markið. | Leider hat er das Tor nicht getroffen. | |
| Lestin var að leggja af stað. | Der Zug fuhr gerade an. | |
| Hann var ekki að tvíóna við það. | Er machte kurzen Prozess. | |
| Heyrðu, var ekki verið að hringja dyrabjöllunni? | Hör mal, hat es nicht eben geklingelt? | |
| Hann var ekki fær um að sitja kyrr. | Er war nicht im Stande, ruhig zu sitzen. | |
| Slíka þróun var ekki hægt að sjá fyrir. | Eine solche Entwicklung konnte man nicht voraussehen. | |
| Það veitir ekki af að ... | Es schadet nicht, ... | |
| Ég viðurkenni að það var rangt af mér. | Ich gebe zu, dass es falsch von mir war. | |
| Það var ómögulegt að halda aftur af henni. | Es war unmöglich, sie zurückzuhalten. | |
| að líta (ekki) af e-u | den Blick (nicht) von etw. wenden | |
| að líta ekki af e-u | etw. nicht aus den Augen lassen | |
| Ég fer ekki af því að ... | Ich halte fest an meiner Meinung, dass ... | |
| Það veitir ekki af að spyrja. | Es schadet nicht zu fragen. | |
| að vera ekki af baki dottinn | nicht auf den Kopf gefallen sein | |
| að vera ekki af baki dottinn | nicht von gestern sein | |
| Ég var nærri því búinn að missa af lestinni. | Ich habe den Zug fast verpasst. | |
| Stúlkan var hrædd við að stökkva niður af þakinu. | Das Mädchen hatte Angst, vom Dach herunter zu springen. | |
| Hann var mjög veikur, svo að hann gat ekki komið. | Er war sehr krank, so dass er nicht kommen konnte. | |
| Maturinn var svo vondur að ég gat ekki étið hann. | Das Essen war so schlecht, dass ich es nicht essen konnte. | |
| Útvarpið var svo hátt stillt að hún heyrði ekki símhringinguna. | Das Radio lief so laut, dass sie das Klingeln des Telefons überhörte. | |
| að fara ekki varhluta af e-u | um etw. gebracht werden [nicht bekommen] | |
| að láta ekki blekkjast af e-u | sich von etw. nicht einwickeln lassen | |
| að skipta sér (ekki) af e-u | sich (nicht) um etw.Akk. scheren | |
| Það var ábyrgðarlaust af honum að skila börnin eftir ein. | Es war unverantwortlich von ihm, die Kinder allein zu lassen. | |
| Þetta var í Vín þar sem hún hafði búið í fjögur ár. | Das war in Wien, wo sie seit vier Jahren lebte. | |
| Hann var svo hissa að hann kom ekki upp einu orði. | Er war dermaßen überrascht, dass er kein Wort herausgebracht hat. | |
| Hún var svo hissa að hún kom ekki upp nokkru orði. | Sie war so verblüfft, dass sie kein Wort herausbrachte. | |
| að geta ekki fengið nóg af e-u | den Halse nicht vollkriegen können [ugs.] | |
| Frammistaðan var afar léleg, svo að ekki sé dýpra í árinni tekið. | Seine Leistung war gelinde gesagt ziemlich schlecht. | |
| Vegna lélags árangurs var ekki hægt að færa nemandann í næsta bekk. | Wegen schlechter Leistungen konnte der Schüler nicht versetzt werden. | |
| að fara ekki af e-u [talm.] [um skoðun] | an einer Meinung festhalten | |
| Þú þarft ekki að hafa neinar áhyggjur af því. | Darum brauchst du dir keine Sorgen zu machen. | |
| að fá ekki af sér að gera e-ð | es nicht fertigbringen, etw. zu tun | |
| Hún var ekki á því að láta þetta óréttlæti áfram yfir sig ganga. | Sie war nicht gesonnen, diese Ungerechtigkeit weiter hinzunehmen. | |
| Af því að flugvélinni seinkaði komst ég ekki á tónleikana. | Dadurch, dass das Flugzeug Verspätung hatte, kam ich nicht mehr rechtzeitig ins Konzert. | |
| Hann getur ekki komið af því að hann er veikur. | Er kann nicht kommen, weil er krank ist. | |
| Hann getur ekki unnið, af því að hann er veikur. | Er kann nicht arbeiten, weil er krank ist. | |
| Þú ættir ekki að alltaf að loka þig af heima. | Du solltest dich nicht immer zu Hause verkriechen. | |
| Hún fékk það ekki af sér að segja honum allan sannleikann. | Sie brachte es nicht fertig, ihm die volle Wahrheit zu sagen. | |
| Mig langar ekki til þess að verða barinn af félögum þínum. | Ich möchte nicht von deinen Kumpels vermöbelt werden. | |