| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hér er maðurinn minn. | Hier ist mein Mann. | |
| Ég hef ekki náð í hann, hann er yfirleitt sjaldan heima. | Ich habe ihn nicht erreicht, er ist überhaupt selten zu Hause. | |
| Maðurinn, sem stendur þarna, er faðir minn. | Der Mann, der dort steht, ist mein Vater. | |
| að heiman {adv} | nicht zu Hause | |
| Sonur minn lítur stundum á sig sem fulltíða mann. | Mein Sohn fühlt sich manchmal schon als Mann. | |
| Faðir minn er ekki við. | Mein Vater ist nicht da. | |
| Mér líkar ekki við hann. | Er ist nicht mein Typ. | |
| Það er ekkert fyrir mig. | Das ist nicht mein Ding. [ugs.] | |
| Hún er aldrei heima fyrir hádegi. | Vormittags ist sie nie zu Hause. | |
| Ég held, að hún sé heima. | Ich glaube, dass sie zu Hause ist. | |
| Hann verður að heiman á afmælisdaginn. | An seinem Geburtstag wird er nicht zu Hause sein. | |
| Yfirmaður minn er mjög strangur við mig. | Mein Chef ist sehr hart zu mir. | |
| Það er rúmur kílómetri heim til mín. | Es ist ein guter Kilometer zu mir nach Hause. | |
| Hann er næstum aldrei heima. | Er ist praktisch nie zu Hause. | |
| Það er rúmur kílómetri heim til mín. | Es ist mehr als ein Kilometer zu mir nach Hause. | |
| Þú ættir ekki að alltaf að loka þig af heima. | Du solltest dich nicht immer zu Hause verkriechen. | |
| Áhugamálið tekur mikinn tíma en hann segist mæta skilningi heima fyrir. | Das Hobby kostet viel Zeit, aber er sagt, dass er zu Hause auf Verständnis trifft. | |
| Hann var sjúkur og ekki ábyrgur gerða sinna þegar verkið var framið. | Er war krank und deswegen zur Zeit der Tat nicht zurechnungsfähig. | |
| Hún eggjar mann sinn að drepa hann. | Sie stiftet ihren Mann an, ihn zu töten. | |
| Á tilsettum tíma komu allir starfsmenn saman á fund. | Zur verabredeten Zeit versammelten sich alle Mitarbeiter zu einer Besprechung. | |
| Hann ætlar að hringja um leið og hann er kominn heim. | Er will anrufen, sobald er zu Hause angekommen ist. | |
| Hann er í millitíðinni orðinn að ungum manni. | Er ist in der Zwischenzeit zu einem jungen Mann herangewachsen. | |
| Jafnvel þó hann sé vinur minn er ég ekki sammála þessu. | Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden. | |
| e-r er ósigrandi {verb} | jd. ist nicht zu schlagen | |
| Nei, ekki of mikið. | Nein, (das ist) nicht zu viel. | |
| Það er ekkert að marka. | Es ist nicht zu glauben. | |
| maðurinn {k} minn sálugi | mein verstorbener Mann {m} | |
| e-m er ekki við bjargandi | jdm. ist nicht zu helfen | |
| Maður lifandi! [talm.] | (Mein) lieber Mann! [ugs.] [herrje!] | |
| Ekkert heldur aftur af henni. | Sie ist nicht zu bremsen. [fig.] [ugs.] | |
| Mjólkin er ekki lengur drykkjarhæf. | Die Milch ist nicht mehr zu genießen. | |
| Slíkum manni er ekki hægt að hjálpa. | Dem ist nicht zu helfen. | |
| Því er ekki að neita að ... | Es ist nicht zu verkennen, dass ... | |
| Textinn er varla birtingarhæfur. | Der Text ist nicht (dazu) geeignet, gedruckt zu werden. | |
| e-m er ekki (lengur) við bjargandi | jd. ist nicht mehr zu retten | |
| ekki er gerandi grín að e-u | mit etw. ist nicht zu scherzen | |
| Ekki er leyfilegt að selja eiturlyf. | Es ist nicht zulässig, Rauschgift zu verkaufen. | |
| Maður kemst ekki fótgangandi til kofans. | Die Hütte ist zu Fuß nicht erreichbar. | |
| Það er ekki auðvelt að skilja þetta. | Es ist nicht einfach zu verstehen. | |
| Það er enginn leið að skilja þetta! | Das ist ja nicht zu fassen! | |
| Þetta er vissulega ekki of dýrt. | Das ist weiß Gott nicht zu teuer. | |
| Þú getur ekki ætlast til þess af svona litlu barni að það dvelji eitt heima. | Du kannst doch einem so kleinen Kind nicht zumuten, dass es allein zu Hause bleibt. | |
| Ekki er að spauga með íslenskt sjómannsblóð. | Mit isländischem Seemannsblut ist nicht zu scherzen. | |
| ekki er heimilt að gera e-ð | es ist nicht erlaubt, etw. zu tun | |
| ekki er unnt að gera e-ð | es ist nicht möglich, etw. zu tun | |
| Það slær hann enginn út í heimskupörum! | An Dummheit ist er nicht zu überbieten! | |
| Þessi aðferð samrýmist ekki lögum. | Dieses Vorgehen ist mit dem Gesetz nicht zu vereinbaren. | |
| Þetta er ekki til of mikils mælst! | Das ist doch nicht zu viel verlangt! | |
| það er (ekki) hægt að gera e-ð | es ist (nicht) möglich, etw. zu tun | |
| ekki er við hæfi að hafa e-ð í flimtingum | mit etw. ist nicht zu scherzen | |