All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Menschen.
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Menschen. in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Add to ...

Dictionary Icelandic German: Menschen

Translation 1 - 72 of 72

IcelandicGerman
NOUN   der Mensch | die Menschen
 edit 
SYNO   Leute | Menschen | Personen | Volk
fólk {hv}Menschen {pl}
ýtar {k.ft} [skáldamál]Menschen {pl}
2 Words: Nouns
fámenni {hv}wenige Menschen {pl}
3 Words: Others
nokkur hundruð mannseinige hundert Menschen
mannmargur {adj}mit vielen Menschen [nachgestellt]
fámennur {adj}mit wenigen Menschen [nachgestellt]
mannamótaður {adj}vom Menschen gemacht
3 Words: Verbs
komast í kynni við áhugavert fólkinteressante Menschen kennenlernen
draga fólk í dilka (eftir e-u)Menschen (nach etw.Dat.) einordnen [klassifizieren]
3 Words: Nouns
gomma {kv} af fólki [talm.]eine Menge {f} Menschen [ugs.] [viele Menschen]
þúsundir {kv.ft} mannaTausende {pl} von Menschen
mannfellir {k}Verhungern {n} von Menschen
4 Words: Others
Guð skapaði manninn.Gott erschuf den Menschen.
4 Words: Verbs
koma jafnt fram við alla mennalle Menschen gleich behandeln
safna um sig fólkiMenschen um sich scharen
4 Words: Nouns
trúarbr. Kristileg félög {hv.ft} ungra manna og kvenna <KFUM og K>Christlicher Verein {m} Junger Menschen <CVJM>
heimili {hv} fyrir aldraðaHeim {n} für alte Menschen
5+ Words: Others
Sem læknir verður maður kunna umgangast fólk.Als Arzt muss man mit Menschen umzugehen wissen.
Í flóðunum fórst margt manna.Bei den Überschwemmungen sind viele Menschen umgekommen.
Í óeirðunum á götum borgarinnar meiddist margt fólk.Bei den Unruhen auf den Straßen der Stadt wurden mehrere Menschen verletzt.
Kristur frelsaði mannkynið.Christus hat die Menschen erlöst.
Félagsþörf er manninum eðlislæg.Das Bedürfnis nach Gemeinschaft ist charakteristisch für alle Menschen.
Þetta hljómar ankannalega í eyrum nútímamanna.Das hört sich kurios in den Ohren des modernen Menschen an.
Það er á fárra manna vitorði.Das wissen nur sehr wenige Menschen.
Seifur faðir guðanna gramdist við mennina.Der Göttervater Zeus zürnte den Menschen.
Hundurinn er besti vinur mannsins.Der Hund ist des Menschen bester Freund.
Djöfullinn freistar mannanna.Der Teufel versucht den Menschen.
Samneytið við þetta fólk hefur spillt honum.Der Umgang mit diesen Menschen hat ihn verdorben.
Bílarnir óku löturhægt fram hjá fólkinu.Die Autos fuhren sehr langsam an den Menschen vorbei.
Foreldrarnir hafa alið son sinn upp til verða dugmiklum manni.Die Eltern haben ihren Sohn zu einem tüchtigen Menschen erzogen.
Fimm skilningarvit mannsins: heyrn, ilman, sjón, smekkur, tilfinning.Die fünf Sinne des Menschen: Hören, Riechen, Sehen, Schmecken, Tasten.
Sagan kennir okkur menn geta sjaldan leyst vandamál sín án ofbeldis.Die Geschichte lehrt (uns), dass Menschen ihre Probleme selten ohne Gewalt lösen können.
Bardagamennirnir stráfelldu fólk.Die Kämpfer metzelten Menschen nieder.
Flestir geta fengið sér vínglas sér meinalausu.Die meisten Menschen können ein Glas Wein schadlos genießen.
Mannleg reisn er friðhelg.Die Würde des Menschen ist unantastbar.
Þrír lifðu slysið af.Drei Menschen haben den Unfall überlebt.
jarð. Margir urðu húsnæðislausir eftir jarðskjálftann.Durch das Erdbeben sind viele Menschen obdachlos geworden.
Vegna langvarandi þurrka hefur fjöldi manna og dýra látið lífið.Durch die lang anhaltende Dürre sind viele Menschen und Tiere umgekommen.
Hann fyrirlítur óhófið sem sumir lifa við.Er verachtet den Mangel an Mäßigung in der Lebensweise mancher Menschen.
Ég tel hann vera áreiðanlegan mann.Ich halte ihn für einen glaubwürdigen Menschen.
Ég kannast við megnið af fólkinu.Ich kenne die meisten dieser Menschen.
Á miðöldum dóu margir úr plágunni.Im Mittelalter sind viele Menschen an der Pest gestorben.
Í Afganistan munu margir krókna úr kulda.In Afghanistan werden jetzt viele Menschen erfrieren.
Í miðbænum var margt fólk í dag, þar á meðal margir útlendingar.In der Innenstadt waren heute viele Menschen, darunter viele Ausländer.
býr hér færra fólk en áður.Jetzt wohnen hier weniger Menschen als früher.
Finnst þér ég þesslegur ég geti stungið mann með hníf?Mache ich den Eindruck, als ob ich einen Menschen mit einem Messer verletzen könnte?
Maður segir dáinn um fólk. Dauður um dýr.Man sagt "dáinn" bei Menschen, "dauður" bei Tieren.
Mennirnir eru ekki alltaf gáfaðri en dýrin.Menschen sind nicht immer weiser als Tiere.
Fólk flykkist unnvörpum til sólarlanda.Menschen strömten in großer Zahl in sonnige Länder.
Eftir stríðið varð fólkið vera án margra hluta.Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren.
Sjóveiki rjátlast oftast af mönnum.Seekrankheit verliert sich mit der Zeit bei Menschen.
Kynfrelsi er frelsi hverrar manneskju til ákveða hvort hún vill taka þátt í kynferðislegum athöfnum.Sexuelle Selbstbestimmung ist die Freiheit eines jeden Menschen, zu entscheiden, ob er sich sexuell betätigen will.
Hún ljósmyndar aðallega fólk og landslag.Sie fotografiert hauptsächlich Menschen und Landschaften.
Henni líður vel á meðal fólks.Sie ist gern unter Menschen.
Hún slumpaði á í salnum væru 200 manns.Sie schätzte, dass zweihundert Menschen im Saal waren.
Hún ætti fara meira út á meðal fólks.Sie sollte mehr unter Menschen gehen.
Þeir hika ekki við drepa menn eða lemstra.Sie zögern nicht, um Menschen zu töten oder zu verstümmeln.
Daglega farast þúsundir manna úr hungri í heiminum.Täglich verhungern in der Welt viele Tausende von Menschen.
Undir yfirskini náungakærleika svíkur hann gamalt fólk.Unter dem Deckmantel der Nächstenliebe betrügt er alte Menschen.
Margt fólk hefur ekki lært hlusta á aðra.Viele Menschen haben nicht gelernt, anderen zuzuhören.
Margt fólk deyr úr hungri í Afríku.Viele Menschen in Afrika verhungern.
Margt fólk komst ekki yfir skarðið og varð leita sér næturgistingar.Viele Menschen kamen nicht über den Pass und mussten sich für die Nacht ein Quartier suchen.
Margt fólk þjáist af sykursýki.Viele Menschen leiden an Diabetes.
Margir eiga bágt í þessum heimi.Viele Menschen leiden auf dieser Welt.
Margt fólk líður fyrir umferðarhávaðann.Viele Menschen leiden unter dem Lärm des Straßenverkehrs.
Margir dóu úr hungri á eftirstríðsárunum.Viele Menschen sind in der Nachkriegszeit verhungert.
trúarbr. Hvað stoðar það manninn eignast allan heiminn og fyrirgjöra sálu sinni?Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele? [Matthäus 16,26]
Það sem ég sakna hjá ungu fólki er kurteisi.Was ich an den jungen Menschen vermisse, ist Höflichkeit.
Við rákumst á fullt af fólki.Wir kamen mit vielen Menschen in Berührung.
5+ Words: Verbs
virða manngildiðdie Würde des Menschen achten
vera gull af manniein Juwel von einem Menschen sein
5+ Words: Nouns
Samtök {hv.ft} áhugafólks um áfengis- og vímuefnavandann <SÁÁ>Interessenverband {m} für Menschen mit Alkohol- und Drogenproblemen
» See 16 more translations for Menschen within comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Menschen.
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.042 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement