Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Messer Gabel Schere Licht sind für kleine Kinder nicht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Messer Gabel Schere Licht sind für kleine Kinder nicht in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Messer Gabel Schere Licht sind für kleine Kinder nicht

Übersetzung 551 - 600 von 2809  <<  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Þessi lög eru aðför lýðræðinu.Diese Gesetze sind ein Angriff auf die Demokratie.
Þessir skór eru einu númeri of litlir.Diese Schuhe sind eine Nummer zu klein.
gras. steinkarsi {k} [Hornungia petraea, Syn.: Hutchinsia petraea]Kleine Felskresse {f}
gras. vatnalæpa {kv} [Helosciadium nodiflorum, Syn.: Apium nodiflorum]Kleine Wassermerk {f}
Foreldrar hans dóu 1960.Seine Eltern sind 1960 gestorben.
Haustfríið er í október.Die Herbstferien sind im Oktober.
Myndirnar eru frá Stuttgart.Die Bilder sind aus Stuttgart.
Á miðöldum dóu margir úr plágunni.Im Mittelalter sind viele Menschen an der Pest gestorben.
Allar bækur hans eru kirfilega merktar.Alle seine Bücher sind sorgfältig mit seinem Namen versehen.
Ásakanir hans eru algjörlega úr lausu lofti gripnar.Seine Anschuldigungen sind völlig aus der Luft gegriffen.
Einkennin eru óþægindi í augum og ljósfælni.Symptome sind Beschwerden in den Augen und Photophobie.
Eplin hafa legið lengi og eru samanskroppin.Die Äpfel haben lange gelegen und sind eingeschrumpft.
Eplin hafa skemmst því enginn borðaði þau.Die Äpfel sind verkommen, weil niemand sie gegessen hat.
Eyjarnar eru tengdar fastalandinu með ferju.Die Inseln sind durch eine Fähre mit dem Festland verbunden.
Flugur eru oft til óþæginda.Fliegen sind oft lästig.
Fyrri leigjendur fluttu þrem vikum of seint út.Die Vormieter sind drei Wochen zu spät ausgezogen.
Hvor tveggja rökin eru minna virði en skósnæri.Die beiden Argumente sind weniger wert als Schnürsenkel.
Í nótt féll tíu sentimetra þykkt lag af snjó.Heute Nacht sind zehn Zentimeter Schnee gefallen.
Kostnaðurinn sem af því leiðir er mjög mikill.Die dabei entstehenden Kosten sind sehr hoch.
Mála þarf gluggana á fimm ára fresti.Die Fenster sind alle fünf Jahre zu streichen.
Nemendum er uppálagt skrifa með lindarpenna.Die Schüler sind gehalten, mit Füllhalter zu schreiben.
Punktur og komma eru greinarmerki.Punkt und Komma sind Satzzeichen.
Sjúkdómurinn lýsir sér einkum í miklum geðbrigðum.Die Symptome der Krankheit sind besonders schwere Stimmungsschwankungen.
Skyrtur og buxur eru t.d. ytri klæðnaður.Hemden und Hosen sind z. B. Oberbekleidung.
Við erum örugglega komin fram hjá búðinni.Wir sind an dem Geschäft sicher schon vorüber.
Við erum stöðugt útsett fyrir geislun frá geislavirkum efnum.Wir sind ständig radioaktiver Strahlung ausgesetzt.
Við fengum íbúðina í gegnum fasteignasala.Wir sind durch einen Makler an die Wohnung gekommen.
Það er afar erfitt finna störf handa eldra fólki.Ältere Arbeiter sind kaum mehr vermittelbar.
Það er erfitt átta sig á samhengi lagaákvæðanna.Die Bestimmungen sind schwer zu durchschauen.
Þau eru mjög lukkuleg með nýju tengdadótturina.Sie sind mit der neuen Schwiegertochter sehr zufrieden.
Þau fluttu hingað núna fyrir stuttu frá Hamborg.Sie sind erst vor kurzem aus Hamburg hergezogen.
Þeir komu niður á jarðolíu við boranirnar.Sie sind bei den Bohrungen auf Erdöl getroffen.
Þeir þurftu sæta illri meðferð í fangelsinu.Sie sind im Gefängnis schlecht behandelt worden.
dýr eyðimerkurstökkmús {kv} [Jaculus jaculus]Kleine Wüstenspringmaus {f}
Áður en maður veit af eru tíu ár liðinEhe man sich's versieht, sind zehn Jahre vorüber.
Allir fjölskyldumeðlimir eru tryggðir hjá XYZ.Alle Familienmitglieder sind bei der XYZ versichert.
Eftir mínum útreikningum erum við of langt til vinstri.Nach meiner Berechnung sind wir zu weit links.
Ég ætlaði spyrja hvort enn væru til miðar.Ich möchte mich erkundigen, ob noch Karten da sind.
Ég missti glösinn í gólfið, eru þau ónýt.Mir sind die Gläser hingefallen, jetzt sind sie kaputt.
Eru þetta bækurnar yðar, frú Müller?Sind das Ihre Bücher, Frau Müller?
Fjárráð fólks eru takmörkuð í kreppunni.Die Geldmittel der Leute sind begrenzt mitten in der Krise.
Hann gengur úr skugga um gluggarnir séu lokaðir.Er versichert sich, dass die Fenster geschlossen sind.
heimsp. tilvitn. Helvíti það er annað fólk. [L'enfer, c'est les autres.]Die Hölle, das sind die anderen. [Sartre]
Hér erum við saman í Reykjavík.Hier sind wir gemeinsam in Reykjavík.
Kosningarnar í Berlín eru í brennidepli.Die Wahlen in Berlin sind im Brennpunkt.
Litli strákurinn getur orðið aleinn reimað skóna sína.Der kleine Junge kann sich schon allein die Schuhe zubinden.
Maður ætti sjá í gegnum fingur sér með smávægilega mannlega breyskleika.Über kleine menschliche Schwächen sollte man hinwegsehen.
málshát. Oft veltir lítil þúfa þungu hlassi.Oft hat eine kleine Ursache eine große Wirkung.
Við eigum bara tvo kosti, og báðir eru slæmir.Wir haben nur zwei Möglichkeiten, und beide sind schlecht.
Við erum tvisvar búin fara inn á veitingahús í dag.Wir sind heute schon zweimal eingekehrt.
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Messer+Gabel+Schere+Licht+sind+f%C3%BCr+kleine+Kinder+nicht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.124 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten