|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Mig langar a%C3%B0 fara %D0%B0%CC%81 kaffih%C3%BAs
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Mig langar a C3 B0 fara D0 B0 CC 81 kaffih C3 BAs

Übersetzung 1 - 50 von 6201  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Mig langar fara á kaffihús.Ich möchte in ein Café gehen.
Mig langar til fara á tungumálanámskeið.Ich möchte einen Sprachkurs machen.
Mig langar fara í ferðalag.Ich möchte eine Reise machen.
Mig langar til horfa á sjónvarpið.Ich würde gerne fernsehen.
Mig langar til koma inn á þessa athugasemd þína.Ich möchte gern ihre Bemerkung aufgreifen.
Mig langar vita hverju ég á taka mið af.Ich möchte wissen, wonach ich mich richten soll.
Mig langar.Ich möchte.
Mig langar í þessu samhengi benda aðeins í framhjáhlaupi á, ...Ich möchte in diesem Zusammenhang nur nebenbei darauf verweisen, dass ...
Hana langar fara í ferðalag en hún á enga peninga.Sie möchte eine Reise machen, aber sie hat kein Geld.
Mig langar í göngutúr.Ich möchte spazieren gehen.
Mig langar í göngutúr.Ich möchte spazierengehen. [alt]
Mig langar í kokkteil.Ich möchte einen Cocktail.
Mig langar í sund.Ich möchte schwimmen gehen.
Mig langar prófa köfun.Ich möchte Tauchen ausprobieren.
Mig langar í ís.Ich habe Appetit auf ein Eis.
Mig langar syngja lag.Ich möchte ein Lied singen.
Mig langar ekkert til þess!Ich hab null Bock darauf!
Mig langar í einn bjór.Ich hätte gern ein Bier.
Mig langar til bjóða honum heim.Ich möchte ihn einladen.
Mig langar til kyssa þig.Ich würde dich gerne küssen.
Mig langar þessari blússu skipt.Ich möchte diese Bluse umtauschen.
Mig langar skoða þetta svæði.Ich möchte mir dieses Gebiet ansehen.
Mig langar láta framkalla þessa filmu.Ich möchte diesen Film entwickeln lassen.
Það langar mig gjarnan til sjá!Das möchte ich ja gern sehen!
Mig langar helst hætta við allt saman!Ich möcht am liebsten alles hinwerfen!
Mig langar til skrifa upp þessar vísur.Ich möchte diese Verse noch abschreiben.
Mig langar vissulega, en ég get ekki.Ich möchte ja, aber ich kann nicht.
Mig langar vita, hvernig þetta er gert.Ich möchte wissen, wie man das macht.
Okkur langar fara í bíó.Wir möchten gern ins Kino gehen.
Mig langar heyra hvað þið eruð segja.Ich möchte gerne hören, was ihr redet.
Mig langar ekki ganga sama veg til baka.Ich möchte nicht den gleichen Weg zurückgehen.
Mig langar ekki lengur.Nú, hættu þá!Ich habe keine Lust mehr.Dann hör doch auf!
Færðu þig aðeins til, mig langar líka setjast!Rutsch doch mal, ich möchte mich auch hinsetzen!
Mig langar eintak af öllum myndum.Ich hätte gerne jeweils einen Abzug von allen Bildern.
Mig langar skoða hring sem er í glugganum.Ich würde gerne einen Ring aus dem Schaufenster ansehen.
Mig langar biðja um aðstoð þína.Ich möchte Sie um Ihre Unterstützung bitten.
Mig langar ekki til þess verða barinn af félögum þínum.Ich möchte nicht von deinen Kumpels vermöbelt werden.
Mig langar líka prófa hvort ég get þetta.Ich möchte auch einmal versuchen, ob ich das schon kann.
Fyrir kaupin langar mig aðeins ráðfæra mig við konuna mína.Vor dem Kauf möchte ich mich noch mit meiner Frau beratschlagen.
Mig langar kaupa bíl en ég hef ekki næga peninga.Ich möchte ein Auto kaufen, aber ich habe nicht genug Geld.
Stressið er alveg fara með mig. [talm.]Der Stress geht mir allmählich an die Nieren.
Þessi feiti matur virðist fara illa í mig.Das fette Essen scheint mir übel zu bekommen.
Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig almennilega.Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und würde mich einmal richtig ausruhen.
Okkur langar halda henni á sjúkrahúsinu yfir nótt.Wir möchten sie über Nacht im Krankenhaus behalten.
Horfðu á mig!Sieh mich an!
Hann starði á mig.Er hat mich angestarrt.
Hlutkestið féll á mig.Das Los hat mich getroffen.
Vörubíll ók á mig.Ein LKW hat mich angefahren.
Ég furða mig mjög á því.Das wundert mich aber.
Ég reiði mig á þig.Ich verlasse mich auf dich.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Mig+langar+a%25C3%25B0+fara+%25D0%25B0%25CC%2581+kaffih%25C3%25BAs
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.453 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung