| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| orðtak ekki minn tebolli [talm.] [tekið úr ensku] | nicht mein Ding [ugs.] | |
| orðtak ekki minn tebolli [talm.] [tekið úr ensku] | nicht mein Fall | |
| Ég hitti frænda minn af tilviljun heima. | Ich habe zufällig meinen Onkel zu Hause angetroffen. | |
| Hundurinn minn hefur alltaf hlýtt orðum mínum. | Mein Hund hat mir immer aufs Wort gefolgt. | |
| Maðurinn, sem stendur þarna, er faðir minn. | Der Mann, der dort steht, ist mein Vater. | |
| Orð hans leita enn á huga minn. | Seine Worte sind mir noch lange nachgegangen. | |
| Yfirmaður minn er mjög strangur við mig. | Mein Chef ist sehr hart zu mir. | |
| Yfirmaðurinn minn drekkir mér stöðugt í vinnu. | Mein Chef deckt mich ständig mit Arbeit ein. | |
| Ég merki engan mun. | Ich kann keinen Unterschied feststellen. | |
| ekki fyrir neinn mun {adv} | unter keinen Umständen | |
| Það mun örugglega rigna. | Es wird auf jeden Fall regnen. | |
| Þeim mun verða hjálpað. | Ihnen wird geholfen werden. | |
| Það er kominn tími til að byrja, annars verðum við ekki búin í dag. | Es wird Zeit, dass wir anfangen, sonst werden wir heute nicht fertig. | |
| Bíllinn minn sýpur heila 9,7 lítra. [talm.] | Mein Auto säuft unverschämte 9,7 Liter. [ugs.] [pej.] | |
| Ég hef oft skrifast á við pennavin minn. | Ich habe oft mit meinem Brieffreund korrespondiert. | |
| Gamla konan var minn helsti fræðari í æsku. | Die alte Frau war meine wichtigste Mentorin in meiner Jugend. | |
| Leigusalinn minn sagði mér upp fyrir tveimur vikum. | Mein Vermieter hat mir vor zwei Wochen gekündigt. | |
| Maðurinn minn er staddur í útlöndum sem stendur. | Mein Mann befindet sich zurzeit im Ausland. | |
| Sá, sem þú talar um, er vinur minn. | Der, von dem du sprichst, ist mein Freund. | |
| Sem betur fer hætti faðir minn að reykja. | Zum Glück hat mein Vater das Rauchen gelassen. | |
| Brátt mun forvitni hans vakna. | Bald wird seine Neugier erwachen. | |
| Deilan mun leiða til málaferla. | Der Streit wird wohl auf eine Gerichtsverhandlung hinauslaufen. | |
| Ég mun breyta áætlunum mínum. | Ich werde meine Pläne ändern. | |
| Ég mun fylgjast með þér. | Ich werde dich beobachten. | |
| Ég mun lifa þetta af. | Das werde ich überleben. | |
| Hann mun finna sér afsökun. | Er wird eine Ausrede finden. | |
| Hann mun reynast góður eiginmaður. | Er wird einen guten Ehemann abgeben. | |
| Hún mun vísa okkur veginn. | Sie wird uns den Weg weisen. | |
| Húsið mun hækka í verði. | Das Haus wird im Wert noch steigen. | |
| Húsvörðurinn mun vera í eldhúsinu. | Der Hausmeister wird in der Küche sein. | |
| Leigan mun hækka um 20%. | Die Miete wird sich um 20% erhöhen. | |
| Lögreglan mun athuga allar ábendingar. | Die Polizei wird alle Hinweise prüfen. | |
| Þetta mun ekki enda vel. | Das wird nicht gut enden. | |
| því fyrr, þeim mun betra | je eher, desto besser | |
| því fyrr, þeim mun betra | je früher, desto besser | |
| því fyrr, þeim mun betra | je früher, umso besser | |
| því stærra, þeim mun betra | je größer, desto besser | |
| Ég gat ekki hringt því síminn minn var innistæðulaus. | Ich konnte nicht anrufen, weil ich auf meinem Handy kein Guthaben mehr hatte. | |
| Ég var að tala við föður minn í síma. | Ich telefonierte mit meinem Vater. | |
| Fótboltinn minn er miklu betri en bolti bróður míns. | Mein Fußball ist viel besser als der meines Bruders. | |
| Hann þekkir föður minn, og ég þekki föður hans. | Er kennt meinen Vater, und ich kenne seinen. | |
| Hún talaði af sér þegar hún sagði "maðurinn minn". | Sie verplapperte sich, als sie "mein Mann" sagte. | |
| Læknirinn minn hefur ráðlagt mér að borða minni sætindi. | Meine Ärztin hat mir empfohlen, weniger Süßes zu essen. | |
| Sonur minn gat ekki verið viðstaddur kennsluna vegna veikinda. | Mein Sohn konnte wegen Krankheit nicht am Unterricht teilnehmen. | |
| Sonur minn lítur stundum á sig sem fulltíða mann. | Mein Sohn fühlt sich manchmal schon als Mann. | |
| Sonur minn vill aðeins eina ávaxtategund, nánar tiltekið banana. | Mein Sohn mag nur eine Obstsorte, und zwar Bananen. | |
| Að lokum mun mennskan vonandi sigra. | Am Ende wird hoffentlich die Menschlichkeit siegen. | |
| Ég mun sjá til þess að ... | Ich werde dafür sorgen, dass ... | |
| Ég mun sjá um það sjálfur. | Ich werde mich persönlich darum kümmern. | |
| Flokkurinn mun leggja fram nýja stefnuskrá. | Die Partei wird ein neues Programm vorlegen. | |