|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Multiple-Choice-Frage
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Multiple-Choice-Frage in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - alle Sprachen
Add to ...

Dictionary Icelandic German: Multiple Choice Frage

Translation 1 - 65 of 65

IcelandicGerman
NOUN   die Multiple-Choice-Frage | die Multiple-Choice-Fragen
 edit 
krossaspurning {kv}Multiple-Choice-Frage {f}
Partial Matches
mennt. krossapróf {hv}Multiple-Choice-Test {m}
læknisfr. heila- og mænusigg {hv} <MS>multiple Sklerose {f} <MS>
læknisfr. mýlisskaði {k}multiple Sklerose {f} <MS>
hagkerfi kenning {kv} um skynsamlegt valRational-Choice-Theorie {f}
spurning {kv}Frage {f}
mál {hv}Frage {f} [Thema]
spursmál {hv}Frage {f} [Thema]
Þegar stórt er spurt.Gute Frage.
Ekki spurning!Keine Frage!
réttmæt spurning {kv}berechtigte Frage {f}
grundvallarspurning {kv}grundsätzliche Frage {f}
óbein spurning {kv}indirekte Frage {f}
óþægileg spurning {kv}peinliche Frage {f}
erfið spurning {kv}schwierige Frage {f}
lögfr. spurning {kv} varðandi hegningarlögstrafrechtliche Frage {f}
umdeilt mál {hv}strittige Frage {f}
Ég spyr þig.Ich frage dich.
kasta fram spurningueine Frage aufwerfen
slá fram spurningueine Frage aufwerfen
svara spurningueine Frage beantworten
kasta fram spurningueine Frage hinwerfen
varpa fram spurningueine Frage stellen
svara spurningu neitandieine Frage verneinen
koma til greinain Frage kommen
leggja spurningu fyrir e-njdm. eine Frage stellen
spyrja e-n spurningarjdm. eine Frage stellen
Spurningin er réttmæt.Die Frage ist berechtigt.
Þessi spurning hefur litla þýðingu.Diese Frage ist unwichtig.
Ég spyr vin minn.Ich frage meinen Freund.
Spurning hans ruglaði hana í ríminu.Seine Frage verwirrte sie.
draga e-ð í efaetw. in Frage stellen [bezweifeln]
svara spurningu um e-ðeine Frage zu etw. beantworten
vera út úr kortinunicht in Frage kommen [Redewendung]
Þetta er grundvallarspurning.Das ist eine grundsätzliche Frage.
Það er góð spurning.Das ist eine gute Frage.
Það kemur ekki til mála!Das kommt nicht in Frage!
Þetta er út úr kortinu.Das kommt nicht in Frage.
Þetta var klaufaleg spurning.Das war eine ungeschickte Frage.
Það kemur ekki til mála.Es kommt nicht in Frage.
vera með spurningu um e-ðeine Frage zu etw.Dat. haben
Spyr sem ekki veit.Das ist eine ernst gemeinte Frage.
Þetta er spurning um peninga.Das ist eine Frage des Geldes.
Það kemur (alls) ekki til greina!Das kommt (überhaupt) nicht in Frage!
Hann svaraði spurningu minni kurteislega.Er antwortete höflich auf meine Frage.
Hann hugleiddi spurningu mína.Er dachte über meine Frage nach.
Þá vaknar spurning hvort ...Es erhebt sich die Frage, ob ...
Hún gaf ítarlegt svar við spurningunni.Sie hat die Frage ausführlich beantwortet.
Hún sló fram þeirri spurningu hvort ...Sie warf die Frage auf, ob ...
koma nánar spurningunni síðarauf die Frage später näher eingehen
vera útséð um / með e-ðetw. kommt nicht mehr in Frage
þá vaknar spurningin um e-ðdann kommt die Frage nach etw. auf
Hann svaraði ekki spurningunni minni.Er hat nicht auf meine Frage geantwortet.
Hann beindi spurningu sinni til borgarstjórans.Er richtete seine Frage an den Bürgermeister.
Þetta er spurning um tíma.Es ist nur eine Frage der Zeit.
Hannelore brosir yfir spurningu barnsins síns.Hannelore lächelt über die Frage ihres Kindes.
Ég verð hugsa upp góða spurningu.Ich muss mir eine gute Frage ausdenken.
Við minntumst aðeins lauslega á þetta mál.Wir haben diese Frage nur flüchtig berührt.
mál. ræðuspurning {kv} [spurning sem ekki krefst svars]rhetorische Frage {f} [Frage, auf die keine Antwort erwartet wird]
Ég á ekkert svar við þessari spurningu, ég segi pass.Auf diese Frage habe ich keine Antwort, ich passe.
Í þessu máli kemur aðeins sérfræðingur til greina.Für diese Aufgabe kommt nur ein Spezialist in Frage.
Ég vona þú áfellist mig ekki fyrir spurninguna.Ich hoffe, Sie werden mir die Frage nicht verübeln.
Hún sleppti fjórðu spurningunni á prófinu.Sie hat die vierte Frage in der Prüfung ausgelassen.
Hver skyldi hafa byrjað þá gróusögu?Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.
tilvitn. vera, eða ekki vera, þarna er efinn. [William Shakespeare]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. [William Shakespeare]
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Multiple-Choice-Frage
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.042 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement