|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   UK   FI   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IT   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Muskeln die man nicht beansprucht bilden sich allmählich zurück
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Muskeln die man nicht beansprucht bilden sich allmählich zurück in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: Muskeln die man nicht beansprucht bilden sich allmählich zurück

Translation 1 - 50 of 9086  >>

IcelandicGerman
Vöðvar sem maður reynir ekki á rýrna smám saman.Muskeln, die man nicht beansprucht, bilden sich allmählich zurück.
Partial Matches
Þegar maður fer yfir fjallaskörð reynir mikið á bremsurnar.Wenn man Passstraßen fährt, werden die Bremsen stark beansprucht.
Vöðvarnir herptust saman.Die Muskeln verkrampften sich.
Hermennirnir hörfuðu upp í fjöllin.Die Soldaten zogen sich in die Berge zurück.
Okkur var ekki hleypt inn á diskótekið.Man ließ uns nicht in die Diskothek hinein.
Á Íslandi þérast fólk ekki.In Island siezt man sich nicht.
Eplin skemmast, ef þau eru ekki borðuð fljótlega.Die Äpfel verfaulen, wenn man sie nicht bald isst.
Maður ætti ekki dæma fólk eftir klæðnaðinum.Man sollte die Leute nicht nach der Kleidung beurteilen.
Maður ekki láta bugast af lítilsháttar afturkipp.Von einem kleinen Rückschlag darf man sich nicht unterkriegen lassen.
Unverified Þegar maður hefur gaman, þá flýgur tíminn (áfram).Wenn man sich vergnügt, rennt die Zeit.
hnykla vöðvana [líka óeiginl.]die Muskeln spielen lassen [auch fig.]
Í neyðinni var gripið til gamalgóðra ráða.In der Not griff man auf altbewährte Methoden zurück.
Þau sinntu ekki þeim sjúku.Sie kümmerten sich nicht um die Kranken.
Gagnrýnin beinist ekki þinni persónu.Die Kritik bezieht sich nicht auf deine Person.
Hann þorði ekki inn í dimman hellinn.Er traute sich nicht in die dunkle Höhle.
Hún gat ekki vanist kuldanum.Sie konnte sich nicht an die Kälte gewöhnen.
Birgðirnar minnka smám saman.Die Vorräte schwinden allmählich.
Hann lét út úr sér orð sem ekki eru prenthæf.Er gab Wörter von sich, die nicht druckfähig sind.
Gamli kastalinn hrynur smám saman.Die alte Burg zerfällt allmählich.
Hún beitti undanbrögðum til þess þurfa ekki segja sannleikann.Sie wand sich, um nicht die Wahrheit sagen zu müssen.
Hún spáir ekkert í það hvað fólk segir um hana.Sie kümmert sich nicht darum, was die Leute über sie sagen.
láta ekki tækifærið sér úr greipum ganga [orðtak]sich die Chance nicht durch die Lappen gehen lassen [ugs.] [Idiom]
vera í fylkingarbroddidie Speerspitze der Bewegung bilden
Vísindamennina greinir á um erfðabreytt matvæli.Die Wissenschaftler sind sich nicht einig im Hinblick auf gentechnisch veränderte Lebensmittel.
Áhorfendur viku tilbaka.Die Zuschauer wichen zurück.
fræðastsich bilden
mennta sigsich bilden
myndastsich bilden
Litirnir mynda skarpar andstæður.Die Farben bilden einen scharfen Kontrast.
Streitan þrúgar mig.Der Stress geht mir allmählich an die Nieren.
Stressið er alveg fara með mig. [talm.]Der Stress geht mir allmählich an die Nieren.
Nornin hafði lagt álög á börnin svo þau gátu ekki hreyft sig.Die Hexe hatte die Kinder verhext, so dass sie sich nicht bewegen konnten.
Vatnsyfirborðið hækkar smám saman.Der Wasserspiegel hebt sich allmählich.
Hún kemur ekki aftur, hvenær ætlar hann fatta það?Sie kommt nicht mehr zurück, wann frisst er das endlich? [ugs.]
Börnin koma aftur í hreiðrið.Die Kinder kommen zurück ins Nest.
Sárið skildi eftir sig ör.Die Wunde ließ eine Narbe zurück.
Hann vísaði ásökununum alfarið á bug.Er wies die Vorwürfe entschieden zurück.
Ástandið hefur smám saman orðið erfiðara ár frá ári.Die Lage ist allmählich von Jahr zu Jahr schwieriger geworden.
Fjöldinn hörfaði undan öryggislögreglunni.Die Menge wich vor der Sicherheitspolizei zurück.
Leggðu passann aftur í skúffuna!Leg den Pass in die Schublade zurück!
Heimahagarnir toga í mig.Mich zieht es in die Heimat zurück.
mynda sér e-ðsichDat. etw. bilden [Meinung]
mynda sér skoðunsichDat. eine Meinung bilden
Flestir sérháskólar veita fólki menntun í tæknigreinum.Die meisten Fachhochschulen bilden Studenten in technischen Berufen aus.
Margt fólk komst ekki yfir skarðið og varð leita sér næturgistingar.Viele Menschen kamen nicht über den Pass und mussten sich für die Nacht ein Quartier suchen.
Hann ók dráttarvélinni aftur inn í hlöðu.Er fuhr den Traktor in die Scheune zurück.
Hann hrökklaðist aftur á bak þegar hann köngulóna.Er schreckte zurück, als er die Spinne sah.
Það er mikilvægt mennta sig.Es ist wichtig, sich zu bilden.
mynda sér skoðun á e-m/e-usich ein Urteil über jdn./etw. bilden
Skýrslan náði aðeins yfir upptalningu vandamálanna og fór ekki út í lausnirnar.Der Bericht erschöpfte sich in der Aufzählung der Probleme und ging nicht auf die Lösungen ein.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Muskeln+die+man+nicht+beansprucht+bilden+sich+allm%C3%A4hlich+zur%C3%BCck
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.315 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Muskeln die man nicht beansprucht bilden sich allmählich zurück/DEIS
 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement