|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Não concordo com uma só palavra do que dizes mas defenderei até a morte o teu direito de dizê lo
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Não concordo com uma só palavra do que dizes mas defenderei até a morte o teu direito de dizê lo in anderen Sprachen:

Deutsch - Portugiesisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Não concordo com uma só palavra do que dizes mas defenderei até a morte o teu direito de dizê lo

Übersetzung 1 - 50 von 5717  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
og svo framvegis {adv} <o.s.frv.>und so fort <usf.>
og svo framvegis {adv} <o.s.frv.>und so weiter <usw.>
með öðrum orðum {adv} <m.ö.o.>mit anderen Worten <m. a. W.>
orðtak frá a til ö {adv}von A bis Z
á meðan {conj}so lange
á þessa leið {adv}so
Heyr á endemi!Nein, so was! [ugs.]
Ég bíð á meðan.Ich warte so lange.
á meðan birgðir endastso lange der Vorrat reicht
Á hvað ertu góna?Was gaffst du so?
austur {hv} <A>Ost {m} <O>
austur {hv} <A>Osten {m} <O>
svo lítið ber áso dass es nicht auffällt
Sögnin "fahren" er beygð þannig í nútíð: ich fahre, du fährst o.s.frv.Das Verb "fahren" wird im Präsens so konjugiert: ich fahre, du fährst usw.
fyrrnefndur {adj} <fyrrn.>oben genannt <o.gen.,o.g.>
ofannefndur {adj}oben genannt <o.gen.,o.g.>
Með hverju komstu honum svona á óvart?Wobei hast du ihn so überrascht?
Svona framkoma fer í skapið á mér.So ein Benehmen macht mich sauer.
mas {hv}Geplauder {n}
mas {hv}Geschwätz {n}
más {hv}Keuchen {n}
mas {hv}Tratsch {m}
efnafr. ildi {hv} <O>Sauerstoff {m} <O>
Er kaffið eins og það á vera?Ist Ihnen der Kaffee so recht?
Af hverju ertu svona alvörugefinn á svipinn?Warum machst du denn so ein ernstes Gesicht?
eins fljótt og auðið er {adv} <e.f.o.a.r.>schnellstmöglich
Ekki horfa svona á þegar einhver er fatlaður.Sieh nicht so hin, wenn jemand behindert ist.
Ó nei!O nein!
{kv}Fluse {f}
{kv}Fussel {f} {m}
Maður fær ekki svona frábært tækifæri á hverjum degi.Eine so wundersame Gelegenheit kommt einem nicht alle Tage unter.
Maðurinn hennar hefur drukkið svo mikið upp á síðkastið.Ihr Mann hat in der letzten Zeit so viel getrunken.
trúarbr. Verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni.Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. [Vaterunser]
orðtak potturinn og pannan e-u)das A und O (von etw.) [das Wesentliche]
Það er ekkert fararsnið á honum.Es sieht nicht so aus, als würde er bald aufbrechen.
Ég hafði á tilfinningunni henni liði ekki mjög vel.Ich hatte den Eindruck, dass es ihr nicht so gut geht.
Hann furðaði sig á því svo margt fólk væri þarna.Er wunderte sich darüber, dass so viele Leute da waren.
Tölvan mín hefur þurft langan tíma til ræsa sig upp á síðkastið.Mein Computer braucht neuerdings so lange zum Hochfahren.
„En við höfum enga peninga fyrir svona nokkuð!‟, benti hún á.„Aber wir haben kein Geld für so etwas!‟, wandte sie ein.
Hann hljóp svo hratt hann stendur á öndinni núna.Er ist so schnell gerannt, dass er jetzt völlig außer Atem ist.
Hver ber ábyrgð á því við þurftum bíða svona lengi?Wer ist dafür zuständig, dass wir so lange warten mussten?
og því um líkt {adv} <o.þ.u.l.>und ähnlich <u. ä.>
og því um líkt {adv} <o.þ.u.l.>und Ähnliches <u. Ä.>
Ekki reka svona á eftir mér, hraðar get ég ekki unnið!Jag(e) mich doch nicht so, schneller schaffe ich die Arbeit nicht!
100 evrur í hita, rafmagn o.fl. á mánuði.100 Euro Nebenkosten im Monat.
Í hópi svo margra epla verða víst líka nokkur skemmd þar á meðal.Bei so vielen Äpfeln werden wohl auch ein paar schlechte darunter sein.
Honum fellur það ekki í geð þurfa fara daglega svona snemma á fætur.Es behagt ihm nicht, dass er täglich so früh aufstehen muss.
Nornin hafði lagt álög á börnin svo þau gátu ekki hreyft sig.Die Hexe hatte die Kinder verhext, so dass sie sich nicht bewegen konnten.
átta ég mig loksins á hvers vegna hann var í svona vondu skapi í gær.Jetzt dämmert mir, warum er gestern so schlecht gelaunt war.
Það lítur þannig út sem bróðir þinn hafi áhuga á systur minni.Es sieht so aus, als ob sich dein Bruder für meine Schwester interessiert.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=N%C3%A3o+concordo+com+uma+s%C3%B3+palavra+do+que+dizes+mas+defenderei+at%C3%A9+a+morte+o+teu+direito+de+diz%C3%AA+lo
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.859 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung