| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hefurðu komið til útlanda? | Bist du schon mal im Ausland gewesen? | |
| Samningarviðræðurnar hafa staðið lengi. | Die Verhandlungen ziehen sich schon lange hin. | |
| málshát. Að hika er sama og tapa. | Wer zögert, hat schon verloren. | |
| Að lokum gengur allt upp. | Es wird sich schon alles fügen. | |
| málshát. Annað eins hefur nú gerst. | So was soll schon vorgekommen sein. | |
| Börnin liggja nú þegar sofandi. | Die Kinder liegen schon im Schlaf. | |
| Ég þekki hann á göngulaginu. | Ich erkenne ihn schon am Gang. | |
| eins og nafnið ber með sér | wie der Name schon sagt | |
| Ertu búinn að fá herbergi? | Hast du schon ein Zimmer bekommen? | |
| Ertu búinn að læsa hliðinu? | Hast du das Tor schon verriegelt? | |
| Ertu búinn að lesa leiðbeiningarnar? | Hast du die Anleitung schon gelesen? | |
| Ertu búinn að vökva blómin? | Hast du die Blumen schon gegossen? | |
| Ertu nú þegar með útfærðar áætlanir? | Hast du schon konkrete Pläne? | |
| Hann hefur alltaf unnað henni. | Er hat sie schon immer geliebt. | |
| Peysan er ekki falleg lengur. | Der Pullover ist nicht mehr schön. | |
| Við erum búin að ákveða það. | Das haben wir schon beschlossen. | |
| Það líður senn að miðnætti. | Es geht schon auf Mitternacht zu. | |
| Þetta er mjög erfitt og þreytandi! | Das schlaucht ganz schön! [ugs.] | |
| málshát. Árinni kennir illur ræðari. | Wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuld. | |
| Ef pabbi heyrir þetta, verða leiðindi. | Wenn Vater das hört, gibt es Ärger. | |
| Hringdu í mig ef eitthvað bjátar á. | Ruf mich an, wenn etwas ist. | |
| Það kæmi mér ekki á óvart ef ... | Es würde mich nicht wundern, wenn ... | |
| Berðu lím á veggfóðrið. | Streich die Tapeten schon mal mit Kleister ein. | |
| að vera margbúinn að gera e-ð | etw. (schon) oft getan haben | |
| Ég er búinn að senda pakkana. | Ich habe die Pakete schon verschickt. | |
| Ég hlakka til að fá þig! | Ich freue mich schon auf dich! | |
| Ég skil hvað þú meinar. | Ich habe schon verstanden, was du meinst. | |
| Er aðgangseyririnn innifalinn í verðinu? | Sind im Preis schon die Eintrittsgelder dabei? | |
| Ertu búinn að fá bókina aftur? | Hast du das Buch schon zurückbekommen? | |
| Ertu búinn að heyra hann syngja? | Hast du ihn schon singen gehört? | |
| Ertu búinn að læra litlu margföldunartöfluna? | Kannst du schon das kleine Einmaleins? | |
| Ertu búinn að segja upp tímaritsáskriftinni? | Hast du das Zeitschriftenabonnement schon gekündigt? | |
| Hann hefur fyrir löngu fyrirgefið henni. | Er hat ihr schon längst vergeben. | |
| Helvítis tölvan er aftur hrunin. | Der verflixte Computer ist schon wieder abgestürzt. | |
| Henni líður orðið svolítið betur. | Es geht ihr schon ein wenig besser. | |
| Hún er búin að reykja árum saman. | Sie qualmt schon seit Jahren. | |
| Hún er búin að undirbúa veisluna. | Sie hat das Fest schon vorbereitet. | |
| Hún er byrjuð á verkefninu. | Sie hat schon mit der Arbeit begonnen. | |
| Klukkan er orðin meira en átta. | Es ist schon acht Uhr vorbei. | |
| Tillaga þín gæti jú freistað mín. | Ihr Vorschlag könnte mich schon locken. | |
| Þar lét ég leika laglega á mig! | Da bin ich schön hereingefallen! | |
| Þessi bíll hefur lengi freistað hans. | Dieses Auto reizt ihn schon lange. | |
| Þú deyrð ekki af því! | Daran wirst du schon nicht sterben! [ugs.] | |
| að hafa skvett rækilega í sig [talm.] | ganz schön getankt haben [ugs.] | |
| að komast hjá vandræðum strax í byrjun | Schwierigkeiten schon im Vorfeld umgehen | |
| Ef ég bara vissi, hvenær hann kemur. | Wenn ich nur wüsste, wann er kommt. | |
| Ef einhvern tíma er tíminn, þá er það núna. | Wenn nicht jetzt, wann dann? | |
| Ef þú spilar með er liðið fullskipað. | Wenn du mitspielst, ist die Mannschaft komplett. | |
| Ef þú vilt getur þú farið núna. | Wenn du willst, kannst du jetzt gehen. | |
| Athugaðu hvort kakan er tilbúin! | Schau mal, ob der Kuchen schon fertig ist! | |