| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að vera (fyrir) löngu búinn að gera e-ð | mit etw. schon lange fertig sein | |
| Ef ég bara yrði ekki að vinna svona mikið! | Wenn ich doch nicht so viel arbeiten müsste! | |
| Ef hann heldur svona áfram fær hann löðrung. | Wenn er so weitermacht, kriegt er noch eine Ohrfeige. | |
| Ef þeir hafa sitt fram hækka launin umtalsvert. | Wenn sie sich durchsetzen können, steigen die Löhne beträchtlich. | |
| Ef þú hjálpar mér get ég leyst verkefnið. | Wenn du mir hilfst, kann ich die Aufgabe lösen. | |
| Eplin skemmast, ef þau eru ekki borðuð fljótlega. | Die Äpfel verfaulen, wenn man sie nicht bald isst. | |
| Er ekki nóg að ég geri það á morgun? | Reicht es nicht, wenn ich es morgen mache? | |
| Hentar það þér ef ég heimsæki þig á morgun? | Passt es dir, wenn ich dich morgen besuche? | |
| Hún verður sko hissa þegar hún sér þetta! | Da wird sie aber schauen, wenn sie das sieht! | |
| Plast aflagast þegar það verður fyrir miklum hita. | Plastik verformt sich, wenn es großer Hitze ausgesetzt wird. | |
| Það nægir ef þú lætur mig vita á morgun. | Es genügt, wenn du mir morgen Bescheid gibst. | |
| Þegar ég á prófið að baki verður fagnað. | Wenn ich die Prüfung hinter mir habe, wird gefeiert. | |
| Þegar einar dyr lokast þá opnast aðrar. | Wenn sich eine Tür schließt, dann öffnet sich eine andere. | |
| Á morgun verður búið að taka úr honum saumana. | Morgen werden ihm schon die Fäden gezogen. | |
| Ég get varla haldið augunum opnum fyrir þreytu. | Mir fallen schon vor Müdigkeit die Augen zu. | |
| Hún er ekki síður falleg en systir hennar. | Sie ist nicht weniger schön als ihre Schwester. | |
| Margir eru búnir að skrá sig í gestabókina. | Wir haben schon viele Eintragungen in das Gästebuch. | |
| Nú fórst þú sko með ekkert smá ýkjur. | Jetzt hast du aber ganz schön dick aufgetragen. | |
| Sumarið lætur nú aldeilis bíða eftir sér! | Der Sommer lässt ganz schön lange auf sich warten! | |
| Það hefur lengi stefnt í óefni hjá stjórn fyrirtækisins. | In der Firmenleitung kriselt es schon lange. | |
| Það kviknar í blöndunni þegar við lágt hitastig. | Das Gemisch entzündet sich schon bei geringer Temperatur. | |
| Það rignir núna fjórðu helgina í röð. | Es regnet nun schon das vierte Wochenende in Folge. | |
| Þessi hávaði hefur staðið yfir í allan dag. | Dieser Krach dauert jetzt schon den ganzen Tag. | |
| Hann er orðinn nauðasköllóttur. | Er ist schon völlig kahl. | |
| Hann er orðinn sjötugur. | Er zählt schon 70 Jahre. | |
| Þú lýgur ef þú heldur því fram. | Du lügst, wenn du das behauptest. | |
| Er hann (þegar) kominn? | Ist er schon da? | |
| Já, ætli það ekki. | Ja, ich glaube schon. | |
| Ertu búinn að borða? - Já. | Hast du schon gegessen? - Ja. | |
| ef eitthvað skyldi koma fyrir mig [ef ég skyldi deyja] | wenn mir etwas zustößt [wenn ich sterben sollte] | |
| Ef þau kæmu núna, færum við saman út að borða. | Wenn sie jetzt kämen, gingen wir zusammen essen. | |
| Ef þú ert ókurteis, nærðu engu fram hjá mér. | Wenn du unhöflich bist, erreichst du bei mir nichts. | |
| Ef þú gerir þetta verður þú álitinn klikkaður. | Wenn du das tust, wird man dich für verrückt erklären. | |
| Ég þoli það ekki þegar hlegið er að mér. | Ich kann es nicht ertragen, wenn man mich auslacht. | |
| Hann gæti ekki hjálpað mér, jafnvel þótt hann kæmi. | Er könnte mir nicht helfen, wenn er auch käme. | |
| Mig minnir að tíminn byrji klukkan níu. | Wenn ich mich nicht irre, beginnt die Stunde um neun Uhr. | |
| Við skerum bara upp þegar það verður ekki umflúið. | Wir operieren nur, wenn es sich nicht umgehen lässt. | |
| Það sætti tíðindum ef einhver kom í heimsókn. | Es war ein großes Ereignis, wenn jemand zu Besuch kam. | |
| Þegar maður fer yfir fjallaskörð reynir mikið á bremsurnar. | Wenn man Passstraßen fährt, werden die Bremsen stark beansprucht. | |
| Þegar ráðist er á mann verður maður að verja sig. | Wenn man angegriffen wird, muss man sich wehren. | |
| Þegar þú snýrð við tímaglasinu, rennur sandurinn niður. | Wenn du die Sanduhr umdrehst, rinnt der Sand nach unten. | |
| Já, gjörðu svo vel. | Ja, bitte schön. | |
| Ég mundi gera þetta ef ég gæti. | Ich würde das machen, wenn ich könnte. | |
| Barnið hefur enn og aftur vaxið um tvo sentimetra. | Das Kind ist schon wieder zwei Zentimeter gewachsen. | |
| Ég er búinn að pakka öllu niður fyrir ferðina. | Ich habe schon alles für die Reise eingepackt. | |
| Ég er löngu hættur að fara út að skemmta mér. | Ich bin schon lange nicht mehr ausgegangen. | |
| Ég verð ekki var við neina lykt lengur. | Ich nehme den Geruch schon gar nicht mehr wahr. | |
| Hann kom einum degi fyrr en búist var við. | Er kam schon einen Tag früher als erwartet. | |
| Hún hafði strax sem barn gaman að því að teikna. | Sie hat schon als Kind gern gezeichnet. | |
| Hún var að fara, samt hjálpaði hún okkur. | Sie wollte schon gehen, dennoch hat sie uns geholfen. | |