 | Icelandic | German |  |
 | Eftir skólann kastaði hann dótinu sínu bara frá sér og fór til kærustunnar sinnar. | Nach der Schule hat er nur seine Sachen hingehauen und ist zu seiner Freundin gegangen. |  |
Partial Matches |
 | Hann færði vinkonu sinni blóm. | Er hat seiner Freundin Blumen mitgebracht. |  |
 | Viðskiptahugmynd hans fór í vaskinn. | Er ist mit seiner Geschäftsidee baden gegangen. |  |
 | Hann sagði skilið við kærustuna sína. | Er hat seine Freundin sitzenlassen. |  |
 | Hann er hjá nýju vinkonu sinni. | Er ist bei seiner neuen Freundin. |  |
 | Eftir þrjú ár sagði hann kærustunni sinni upp. | Nach drei Jahren trennte er sich von seiner Freundin. |  |
 | Húsið hans er steinsnar frá skólanum hans. | Sein Haus ist von seiner Schule nur einen Katzensprung entfernt. |  |
 | Hann hefur mjög miklar væntingar og því erfitt að gera hann ánægðan. | Er hat sehr hohe Ansprüche und ist daher schwer zu befriedigen. |  |
 | Hann hefur lagt tíma teita að baki og helgar sig aðeins fjölskyldunni. | Er hat die Zeit der Partys hinter sich gelassen und widmet sich nur noch der Familie. |  |
 | Hann var látinn gjalda þess í skóla að hann var bólóttur. | Er wurde in der Schule für seine Pickel gehänselt. |  |
 | Þegar hann öskraði á yfirmann sinn, gekk hann of langt. | Als er seinen Chef anschrie, ist er wohl zu weit gegangen. |  |
 | Hans talar ensku. Hann lærði hana í skólanum. | Hans spricht Englisch. Er hat es in der Schule gelernt. |  |
 | Hann var lengi að jafna sig aftur eftir hið alvarlega slys. | Er hat sich nach dem schweren Unfall nur langsam wieder gefangen. |  |
 | Hann er bara með seðla í vasanum. | Er hat nur Scheine in der Tasche. |  |
 | Hann er bara skinn og bein. | Er ist nur noch Haut und Knochen. |  |
 | Hann leitar í gömlum skjölum að uppruna fjölskyldu sinnar. | Er forscht in alten Archiven nach der Herkunft seiner Familie. |  |
 | Eftir að konan yfirgaf hann sekkur hann stöðugt dýpra. | Seit seine Frau ihn verlassen hat, verkommt er mehr und mehr. |  |
 | Það er líklegt að lykillinn hafi týnst á göngunni. | Es ist zu vermuten, dass der Schlüssel auf dem Spaziergang verloren gegangen ist. |  |
 | Hann gerði bara ein mistök í brautinni. | Er hat nur einen Fehler in der Piste gemacht. |  |
 | Hann notaði þig bara til að hefna sín á henni. | Er hat dich nur benutzt, um sich an ihr zu rächen. |  |
 | Síðan konan hans lést hefur hann engan andlegan stuðning lengur. | Seitdem seine Frau nicht mehr ist, hat er keinen Halt mehr. |  |
 | Honum leiðist þegar bróðir hans er í skólanum. | Er langweilt sich, wenn sein Bruder in der Schule ist. |  |
 | Aðeins glöggt mat hans á aðstæðum var því að þakka að ekkert óhapp varð. | Nur seiner scharfsichtigen Einschätzung der Situation war es zu verdanken, dass kein Unglück passierte. |  |
 | Undanfarið hefur hann látið vinnuna reka á reiðanum. | In der letzten Zeit hat er seine Arbeit schleifen lassen. |  |
 | Eftir slysið hætti hann að drekka. | Nach dem Unfall hat er aufgehört zu trinken. |  |
 | Hann er með glóðarauga eftir slagsmálin. | Er hat nach der Schlägerei ein Veilchen. |  |
 | Hann svaf hjá henni eftir partíið. | Er hat sie nach der Party vernascht. |  |
 | Lokað var fyrir rafmagnið hjá honum þar sem hann hafði ekki greitt reikninginn. | Ihm wurde der Strom gesperrt, weil er seine Rechnung nicht bezahlt hat. |  |
 | Hann hefur lengi búið einn og hefur gjörsamlega veslast upp á því. | Er hat lange einsam gelebt und ist dabei regelrecht verkümmert. |  |
 | Hann er mikill fróðleiksbrunnur og vel að sér um land og þjóð. | Er ist eine große Wissensquelle und kennt sein Land und seine Leute gut. |  |
 | Hvar er fjandans lykillinn? Æ, þarna er hann! | Wo steckt nur der verfluchte Schlüssel? Ach, da ist er ja! |  |
 | Kærastan hans hjálpaði honum að flýja. | Seine Freundin hat ihm zur Flucht verholfen. |  |
 | Hann þarf fyrst um sinn að vinna úr skilnaðinum við kærustuna. | Er muss die Trennung von seiner Freundin erst einmal verarbeiten. |  |
 | Borðið er talsvert skemmt, það hefur ótal margar rispur. | Der Tisch ist ziemlich lädiert, er hat lauter Kratzer. |  |
 | Hann kvænist á morgun vinkonu sinni til margra ára. | Er heiratet morgen seine langjährige Freundin. |  |
 | Hann reyndi að taka fram úr mér í beygjunni. | Er hat versucht, mich in der Kurve zu überholen. |  |
 | Af hverju var vinkona þín ekki í skólanum? | Warum war deine Freundin nicht in der Schule? |  |
 | Hann rann til og datt kylliflatur. | Er rutschte aus und fiel der Länge nach hin. |  |
 | Eftir svipbrigðum hans að dæma er hann óánægður með niðurstöðuna. | Nach seinem Gesichtsausdruck zu urteilen, ist er unzufrieden mit dem Ergebnis. |  |
 | Eftir brúðkaupið breyttist hann smám saman í harðstjóra. | Nach der Hochzeit entwickelte er sich zu einem Tyrannen. |  |
 | Hann er orðinn níræður og dálítið farinn að kalka. | Er ist jetzt neunzig und beginnt ein wenig zu verkalken. |  |
 | Hann er mikið á ferðinni og því oft erfitt að ná í hann. | Er ist oft unterwegs und darum meist schwer zu erreichen. |  |
 | Pelikaninn steypti sér eldsnöggt niður og gómaði fiskinn. | Der Pelikan ist blitzschnell hinuntergestoßen und hat den Fisch gefangen. [ugs.] |  |
 | Hefurðu komist að því hvar hann keypti hlutina? | Hast du herausbekommen, wo er die Sachen gekauft hat? |  |
 | Hann fór fyrir klukkutíma síðan. | Er ist bereits vor einer Stunde gegangen. |  |
 | Hann hefur skrópað í skólanum. | Er hat die Schule geschwänzt. |  |
 | Hún fór gangandi. | Sie ist zu Fuß gegangen. |  |
 | Lögreglumaðurinn var fræddur um hvernig hann ætti að bregðast við við þessar aðstæður. | Der Polizist wurde belehrt, wie er sich in dieser Situation zu verhalten hat. |  |
 | Það er fullyrt að hann sé farinn til útlanda. | Es heißt, dass er ins Ausland gegangen ist. |  |
 | Ég held að hann hafi skroppið út í búð. | Ich glaube, er ist in einen Laden gegangen. |  |