|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Nach diesem Unfall habe ich mir geschworen nie wieder so schnell zu fahren
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Nach diesem Unfall habe ich mir geschworen nie wieder so schnell zu fahren in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Nach diesem Unfall habe ich mir geschworen nie wieder so schnell zu fahren

Übersetzung 601 - 650 von 5361  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Get ég fengið lánaðan smápening hjá þér?Könnte ich mir bei dir etwas Geld pumpen?
Hún er alltaf stundvís - það kann ég meta!Sie ist immer pünktlichdas lob' ich mir!
Ég er fara til Akureyrar.Ich fahre nach Akureyri.
Ég fer norður á bóginn.Ich fahre nach Norden.
Ég fer upp.Ich gehe nach oben.
Ég ætla heim.Ich will nach Hause.
Mig vantar svona u.þ.b. 100 evrur.Ich brauche so um die 100 Euro.
eiga sér ekki viðreisnar vonkeine Hoffnung mehr haben, je wieder auf die Beine zu kommen
Gefðu mér eitthvað drekka.Bitte geben Sie mir etwas zu trinken.
Freyðivínið hefur stigið mér til höfuðs.Der Sekt ist mir zu Kopf gestiegen.
Kassadaman gaf mér of lítið til baka!Die Kassiererin hat mir zu wenig herausgegeben!
Mér líst ekki á þessi jakkaföt.Dieser Anzug sagt mir gar nicht zu.
Hann kom til mín fyrir viku.Er kam vor einer Woche zu mir.
Hann mig og nikkaði til mín.Er sah mich und nickte mir zu.
Hann klífur upp stigann til mín.Er steigt die Leiter zu mir herauf.
Mér hefur borist til eyrna ..Es ist mir zu Ohren gekommen, dass ...
Það hryggir mig heyra þetta.Es tut mir leid, das zu hören.
Komdu til mín á stofuna.Kommen Sie zu mir in die Praxis.
Yfirmaður minn er mjög strangur við mig.Mein Chef ist sehr hart zu mir.
Þú þarft ekki öskra svona.Du brauchst nicht so zu brüllen.
vera svo blár trúa e-uso blauäugig sein etw. zu glauben
norður eftir {adv}nach Norden zu
Það get ég ekki sagt þér fyrr en ég hef talað við hann.Das kann ich dir nicht sagen, ehe ich nicht mit ihm gesprochen habe.
Það er geðveikt veður og ég nenni ekki hanga heima um helgina.Es ist affengeiles Wetter, und ich habe keine Lust, am Wochenende zuhause abzuhängen.
Ef minnið svíkur mig ekki, þá hef ég séð myndina einu sinni áður.Wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, habe ich den Film schon einmal gesehen.
Í gær var ég veikur, en í dag líður mér þokkalega.Gestern war ich krank, heute geht es mir einigermaßen.
Láttu mig hafa bréfið, ég fer hvort sem er á pósthúsið.Gib mir den Brief, ich gehe sowieso zur Post.
Ég panta mér kaffi, en hvað pantar þú þér?Ich bestelle mir Kaffee, und was bestellst du dir?
Ég er blönk, geturðu lánað mér þúsundkall?Ich bin blank, kannst du mir einen Tausender leihen?
Ég vona þú áfellist mig ekki fyrir spurninguna.Ich hoffe, Sie werden mir die Frage nicht verübeln.
Ég get ekki stillt mig um benda á ...Ich kann es mir nicht versagen, darauf hinzuweisen, dass ...
Getur þú sagt mér hvernig ég kemst á brautarstöðina?Können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof hinkomme?
Getur þú sagt mér hvernig ég kemst dómkirkjunni?Können Sie mir sagen, wie ich zum Dom komme?
Segðu mér hvað þú vilt ég geri.Sag mir, was du willst, was ich tun soll.
Um verðið er ég ekki til viðræðu.Über den Preis lasse ich nicht mit mir handeln.
Ef þú hjálpar mér get ég leyst verkefnið.Wenn du mir hilfst, kann ich die Aufgabe lösen.
Ég gerði ekki ráð fyrir svona mörgum gestum.Auf so viele Gäste bin ich nicht eingerichtet.
Hvað mig snertir, þá er ég afar ánægður.Was mich betrifft, so bin ich ganz zufrieden.
Ef ég bara yrði ekki vinna svona mikið!Wenn ich doch nicht so viel arbeiten müsste!
Ég er vitlaus í súkkulaði.Ich bin verrückt nach Schokolade.
Ég keyri þig heim.Ich fahr dich nach Hause.
Ég er leita skyndibitastað.Ich suche nach einem Imbiss.
Ég vil fara með til Berlínar.Ich will mit nach Berlin.
Hvernig kemst ég til Madríd?Wie komme ich nach Madrid?
Þessi feiti matur virðist fara illa í mig.Das fette Essen scheint mir übel zu bekommen.
Mér þykir dómur þinn vera mjög hlutdrægur.Dein Urteil scheint mir sehr subjektiv zu sein.
Peysan er of þröng á mig í hálsinn.Der Pullover ist mir am Hals zu eng.
Þessi tegund af veitingastað höfðar meira til mín.Diese Art von Restaurant sagt mir mehr zu.
Ég get varla haldið augunum opnum fyrir þreytu.Mir fallen schon vor Müdigkeit die Augen zu.
Hún gekk fram hjá mér án þess heilsa.Sie ging ohne zu grüßen an mir vorbei.
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Nach+diesem+Unfall+habe+ich+mir+geschworen+nie+wieder+so+schnell+zu+fahren
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.164 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung