Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Nerven+Fuß
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Nerven+Fuß in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Nerven Fuß

Übersetzung 1 - 67 von 67

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
fara í taugarnar á e-mjdn. nerven
pirra e-njdn. nerven
fara í taugarnar á e-mjds. Nerven strapazieren
stáltaugar {kv.ft}eiserne Nerven {pl}
halda sinnidie Nerven behalten
stáltaugar {kv.ft}Nerven {pl} aus Stahl
býfa {kv} [niðr.]Fuß {m}
fet {hv}Fuß {m}
fótur {k}Fuß {m}
löpp {kv} [talm.]Fuß {m}
ein. fet {hv} [lengdareining]Fuß {m} [Längenmaß]
fótgangandi {adj}zu Fuß
húsg. sveigfótur {k} [húsgögn]geschwungener Fuß {m} [Möbel]
stíga eitt skref fram á viðeinen Fuß vorsetzen
fóta sigfesten Fuß fassen
fara fótgangandizu Fuß gehen
líffærafr. æða- og taugabúnt {hv}Gefäß-Nerven-Strang {m} [auch: Gefäßnervenstrang]
við fjallsræturnar {adv}am Fuß des Berges
fótlaga {adj}an den Fuß angepasst
Hann er taugasterkur.Er hat starke Nerven.
Ég fer fótgangandi.Ich gehe zu Fuß.
Fóturinn á henni var bólginn.Ihr Fuß war geschwollen.
Mér er illt í fætinum.Mein Fuß tut weh.
frá toppi til táar {adv}von Kopf bis Fuß
snúa sig fæti / ökkla)(mit dem Fuß) umknicken
taka á taugarnaran den Nerven zehren
taka á taugarnaran den Nerven zerren
lifa háttauf großem Fuß leben
stíga á fót e-sjdm. auf den Fuß treten
angra e-njdm. auf die Nerven gehen
fara í e-n [talm.] [fara í taugarnar]jdm. auf die Nerven gehen
fara í taugarnar á e-mjdm. auf die Nerven gehen
pirra e-njdm. auf die Nerven gehen
skaprauna e-mjdm. auf die Nerven gehen
sparkamit dem Fuß treten
snúa á sér ökklannsichDat. den Fuß verknacksen [ugs.]
slasa sig á fætisichDat. den Fuß verletzen
snúa sig á fætisichDat. den Fuß verrenken
misstíga sigsichDat. den Fuß vertreten
Það fer í mínar fínustu (taugar). [talm.]Das geht mir auf die Nerven.
Það pirrar mig.Das geht mir auf die Nerven.
Þetta fer í pirrurnar á mér.Das geht mir auf die Nerven.
Það er í tómu tjóni og er farið fara í taugarnar á mér.Das ist ein totaler Schlamassel, und er geht mir auf die Nerven.
þessar eilífu spurningar þínar fara í taugarnar á mér!Deine Fragerei geht mir auf die Nerven!
Maður kemst ekki fótgangandi til kofans.Die Hütte ist zu Fuß nicht erreichbar.
Þessar sífelldu símhringingar pirruðu hana.Diese dauernden Anrufe gingen ihr auf die Nerven.
Þessar sífelldu símhringingar pirruðu hana.Diese kontinuierlichen Anrufe gingen ihr auf die Nerven.
Þessi óvissa tekur rosalega á taugarnar.Diese Ungewissheit zehrt mächtig an den Nerven.
Býfluga beit mig í fótinn.Eine Biene stach mich in den Fuß.
Hann fer í taugarnar á mér.Er geht mir auf die Nerven.
Hann hefur stáltaugar.Er hat Nerven wie Drahtseile.
Ég er með blöðru á fætinum.Ich habe eine Blase am Fuß.
Ég marði á mér fótinn.Ich habe mir den Fuß gequetscht.
Taugar mínar voru þandar til hins ýtrasta.Meine Nerven waren zum Zerreißen gespannt.
Hún er alveg fara á taugum.Sie ist mit den Nerven am Ende.
Hún fór gangandi.Sie ist zu Fuß gegangen.
Eigum við fara fótgangandi eða aka?Sollen wir zu Fuß gehen oder fahren?
Við snérum aftur fótgangandi til hótelsins.Wir gingen zu Fuß zum Hotel zurück.
fara í fínustu (taugar) e-s [talm.]jdm. ganz toll auf die Nerven gehen [ugs.]
vera út í bláinnweder Hand noch Fuß haben
Ég fer ekki meira út fyrir húsins dyr í dag í þessu skítaveðri!Bei diesem scheußlichen Wetter setze ich heute keinen Fuß mehr vor die Tür!
Þennan spotta ræð ég við fótgangandi.Diese kurze Strecke kann ich zu Fuß bewältigen.
Hann missteig sig á skokkinu.Er hat sich beim Jogging den Fuß vertreten.
Það tekur okkur þrjátíu mínútur ganga héðan á stöðina.Es dauert zu Fuß dreißig Minuten von hier bis zum Bahnhof.
Síðan ég eignaðist bílinn, fer ég ekkert gangandi.Seit ich den Wagen habe, gehe ich nicht mehr zu Fuß.
Hún sparkaði hurðinni aftur með fætinum.Sie stieß die Tür mit dem Fuß zu.
þyrni í fótinnsichDat. einen Dorn in den Fuß treten
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Nerven%2BFu%C3%9F
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.019 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung