|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Nicht doch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Nicht doch in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Nicht doch

Übersetzung 1 - 50 von 1692  >>

IsländischDeutsch
Suchbegriffe enthalten
Það getur ekki verið!Das gibt es doch nicht!
Mér gæti ekki staðið meira á sama.Das juckt mich doch nicht.
Kemur þú ekki með? Jú!Kommst Du nicht mit? Doch!
Vertu ekki svona sár!Sei doch nicht gleich beleidigt!
Vertu ekki svona heimskur!Sei doch nicht so blöd!
Hafið þið ekki svona hátt!Seid doch nicht so laut!
Þér er ekki alvara?Das ist doch nicht dein Ernst?
Vertu ekki með þessi læti!Mach doch nicht so einen Zirkus!
Þau eru fátæk, samt ekki óhamingjusöm.Sie sind arm, doch nicht unglücklich.
Eiga karlmenn samt kannski ekki jafnan rétt?Sind Männer vielleicht doch nicht gleichberechtigt?
Það er ekkert þakka!Das ist doch nicht der Rede wert!
Þetta er sjálfsagt.Das ist doch nicht der Rede wert.
Þetta er ekki til of mikils mælst!Das ist doch nicht zu viel verlangt!
Þú getur þó ekki gert mér þetta!Das kannst du mir doch nicht antun!
Heyrðu, þú getur ekki bara farið svona!He, du kannst doch nicht einfach weggehen!
Mér finnst þetta gangi ekki!Ich finde, das geht doch nicht an!
Vertu ekki alltaf líta á klukkuna!Schau doch nicht ständig auf die Uhr!
Ég get ekki annað en viðurkennt fyrir sjálfri mér ...Ich komme doch nicht umhin, mir einzugestehen, dass ...
Ef ég bara yrði ekki vinna svona mikið!Wenn ich doch nicht so viel arbeiten müsste!
Þú getur ekki lagt alla fótboltaaðdáendur jöfnu við fótboltabullur!Du kannst doch nicht alle Fußballfans mit Hooligans gleichsetzen!
Við viljum ekki láta góðan mat fara til spillis!Wir wollen das gute Essen doch nicht verkommen lassen!
Þú getur ekki bara lokað þig af frá umheiminum!Du kannst dich doch nicht vor dem Rest der Welt abschotten!
Láttu ekki alltaf vaða svona yfir þig, segðu hvað þú vilt!Lass dich doch nicht immer so überfahren, sag, was du willst!
Þú þarft ekki vera svona spenntur út af svona tittlingaskít!Wegen so einem Pipifax brauchst du dich doch nicht so aufzuregen!
Þetta þarftu ekki taka alvarlega, hann er bara gera gamni sínu.Das brauchst du nicht ernst zu nehmen, er macht doch nur Spaß.
Ég get ekki haft eftirlit með öllu starfsfólki mínu allan sólarhringinn!Ich kann doch nicht jeden meiner Angestellten rund um die Uhr kontrollieren!
Ekki reka svona á eftir mér, hraðar get ég ekki unnið!Jag(e) mich doch nicht so, schneller schaffe ich die Arbeit nicht!
Vertu ekki svona vælinn, þetta er bara smáskeina!Jetzt sei nicht so wehleidig, das ist doch nur ein kleiner Kratzer!
Þau eiga orðið svo mikið og samt geta þau ekki hætt hrifsa meira til sín.Sie haben schon so viel und können doch nicht aufhören, noch mehr zu raffen.
Þú getur ekki ætlast til þess af svona litlu barni það dvelji eitt heima.Du kannst doch einem so kleinen Kind nicht zumuten, dass es allein zu Hause bleibt.
Ég skil bara ekki hvað hann sér við þessa konu - hún er bæði óspennandi og leiðinleg.Ich weiß gar nicht, was er an dieser Frau findet - sie ist doch fade und langweilig.
Teilweise Übereinstimmung
{adv}doch
samt {adv}doch
þó {adv}doch
en {conj}doch [aber]
Sýndu skilning!Hab doch Einsicht!
Komdu bara inn!Komm doch herein!
Komdu hingað!Komm doch hierher!
Komdu með!Komm doch mit!
Farðu skjóta!Schieß doch endlich!
Vertu skynsamur!Sei doch vernünftig!
Gerðu eitthvað!Tu doch was!
hann sem {conj}wo er doch
ég sem {conj}wo ich doch
Það er ekki nema sjálfsagt.Das ist doch selbstverständlich.
Viltu kaupa lakkrís!Kauf doch bitte Lakritze!
Komdu við einhvern tíma!Komm doch mal vorbei!
Láttu hann í friði!Lass ihn doch zufrieden!
Mátaðu þetta!Probier das doch an!
Hringdu einhvern tíma.Ruf doch mal an.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Nicht+doch
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.049 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung