| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ekki er vitað hvar hún er niðurkomin. | Über ihren Verbleib ist nichts bekannt. | |
| Við höfum ekkert heyrt um það frekar. | Wir haben nichts mehr darüber gehört. | |
| að láta ekkert raska ró sinni | nichts an sich herankommen lassen [ugs.] | |
| að hafa ekkert á móti e-u | nichts gegen etw. einwenden zu haben | |
| að eiga ekkert vantalað við e-n | nichts mit jdm. zu reden haben | |
| að eiga ekki neitt saman við e-n að sælda | nichts mit jdm. zu tun haben | |
| Það er ekkert út á eldamennsku þína að setja. | An deinen Kochkünsten gibt es nichts auszusetzen. | |
| Hjá honum er ekkert (lengur) að sækja. | Bei dem ist nichts (mehr) zu holen. | |
| Þetta er þindarlaus vaðall um ekkert. | Das ist ein unermüdliches Gefasel um nichts. | |
| Stormurinn gat ekki valdið tjóni á húsinu. | Der Sturm konnte dem Haus nichts anhaben. | |
| Þú hefur ekkert hingað að sækja, burt! | Du hast hier nichts zu suchen, verschwinde! | |
| málshát. Enginn er spámaður í sínu föðurlandi. | Ein Prophet gilt nichts im eigenen Land. | |
| Hún fer illa með hann. | Er hat bei ihr nichts zu lachen. | |
| Hann gerði / aðhafðist ekkert í þessu máli. | Er hat in dieser Angelegenheit nichts unternommen. | |
| Hann hefur ekkert aðhafst í þessu máli. | Er hat in dieser Angelegenheit nichts unternommen. | |
| Hann vissi (ekkert) um málið. | Er hat von der Sache (nichts) gewusst. | |
| Hann hafði engu meira við ræðu sína að bæta. | Er hatte seiner Rede nichts mehr hinzuzufügen. | |
| Hann gerir ekkert sem hann má ekki gera. | Er tut nichts, was er nicht darf. | |
| Það er ekkert því til fyrirstöðu. | Es gibt nichts, was das verhindern könnte. | |
| Mér líkar ekki nútímatónlist. | Für moderne Musik habe ich nichts übrig. | |
| Það skeði ekkert hér meðan þú varst í burtu. | Hier ist während deiner Abwesenheit nichts passiert. | |
| Ég fékk ekkert með mér að heiman. | Ich habe von zu Hause nichts mitbekommen. | |
| Ég læt þig ekki segja mér fyrir verkum. | Ich lasse mir von dir nichts vorschreiben. | |
| Ég vil ekki láta hafa þetta eftir mér en ... | Ich will ja nichts gesagt haben, aber ... | |
| Á morgnana fæ ég mér lítið sem ekkert. | Morgens nehme ich fast nichts zu mir. | |
| Ef þú gætir þín getur ekkert komið fyrir þig. | Wenn du aufpasst, kann dir nichts geschehen. | |
| að láta e-ð/ekkert í sér heyra | etw./was/nichts von sich hören lassen | |
| að vilja ekkert (lengur) vita af e-m/e-u | von jdm./etw. nichts (mehr) wissen wollen | |
| Þetta hefur ekkert með málið að gera. | Das hat mit der Sache nichts zu tun. | |
| Hann lætur sem hann viti ekkert. | Er tut so, als ob er nichts wüsste. | |
| Hann hafði enga trú á sjálfum sér því að ekkert tókst hjá honum. | Er war ganz mutlos, weil ihm nichts gelang. | |
| Það er ekkert sem hann hefur eins gaman að. | Es gibt nichts, wobei er mehr Spaß hat. | |
| Stundum koma dagar þar sem ekkert gengur upp. | Es gibt Tage, an denen einem nichts gelingt. | |
| Það undrar mig að hann skuli ekki hafa sagt neitt. | Es wundert mich, dass er nichts gesagt hat. | |
| Hafðu engar áhyggjur af þessu. Lífið heldur áfram. | Mach dir nichts draus. Das Leben geht weiter. | |
| Auðvitað á hún ekkert inni hjá honum, ekki baun. | Natürlich schuldet er ihr nichts, nicht die Bohne. | |
| að hafa ekkert með e-ð að gera | mit etw.Dat. nichts am Hut haben [ugs.] | |
| að vilja ekkert með e-n/e-ð hafa | mit jdm./etw. nichts zu schaffen haben (wollen) | |
| að kalla ekki allt ömmu sína [orðtak] | sich durch nichts aus der Ruhe bringen lassen | |
| Hjá okkur skortir börnin ekki neitt. | Bei uns fehlt es den Kindern doch an nichts. | |
| Það er engin trygging fyrir því að hann kjafti ekki frá neinu. | Das ist keine Garantie dafür, dass er nichts verrät. | |
| Það að þú minntist alls ekkert á þetta, ergir mig sérstaklega. | Dass du überhaupt nichts erwähnt hast, ärgert mich besonders. | |
| Hann horfði gaumgæfilega á svo að ekkert færi fram hjá honum. | Er hat sehr genau hingesehen, damit ihm nichts entgeht. | |
| Hann er móðgaður, þó svo að ég hafi ekkert gert! | Er ist beleidigt, dabei habe ich gar nichts getan! | |
| Hann var klár í kjaftinum en vissi í rauninni ekki neitt. | Er schwatzte klug daher, aber wissen tat er nichts. | |
| Hefur þú alls ekkert frétt af teitinu á morgun? | Hast du von der Party morgen gar nichts mitbekommen? | |
| Ég myndi gjarnan vilja koma með, en af því verður þó ekki. | Ich würde gern mitkommen, aber daraus wird wohl nichts. | |
| Núna hefði ég ekkert á móti því að fá mér eitt glas af bjór. | Jetzt hätte ich gegen ein Glas Bier nichts einzuwenden. | |
| Hún vill ekkert hafa með hann að gera framar! | Sie will nichts mehr mit ihm zu tun haben! | |
| Tækni er eitthvað sem ég skil því miður ekkert í. | Technik ist etwas, wovon ich leider gar nichts verstehe. | |