Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Nichts als den Tod
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Nichts als den Tod in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Nichts als den Tod

Übersetzung 1 - 50 von 2356  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
láta lífiðden Tod erleiden
harma lát ættingjaden Tod eines Verwandten beklagen
fara óvarlega með sigsichDat. den Tod holen
eins og ekkert hafi í skoristals ob nichts geschehen wäre
eins og ekkert hafi í skoristals ob nichts passiert wäre
Við syrgjum lát stúlkunnar.Wir trauern über den Tod des Mädchens.
Ég óska mér einskis fremur en ...Ich wünsche mir nichts mehr als ...
Hann hefndi dauða bróður síns.Er rächte den Tod seines Bruders.
hrekja e-n út í dauðannjdn. in den Tod treiben
Hann harmaði dauða konu sinnar.Er klagte über den Tod seiner Frau.
Hann lætur sem hann viti ekkert.Er tut so, als ob er nichts wüsste.
ana blindandi út í opinn dauðannblindlings in den Tod rennen
Þau eru ekki komin yfir dauða sonar síns.Sie sind nicht über den Tod ihres Sohnes hinweggekommen.
Ekkert þykir mér meira óspennandi en langar ræður hans um bíla.Nichts interessiert mich weniger als sein dauerndes Gerede über Autos.
vera þesslegur ...den Eindruck machen, als ...
geta ekki með nokkru móti þolað e-n/e-ðjdn./etw. auf den Tod nicht ausstehen können
Hún hefur ekki enn þann dag í dag komist yfir dauða barnsins síns.Sie hat den Tod ihres Kindes bis heute nicht verkraftet.
Hjá okkur skortir börnin ekki neitt.Bei uns fehlt es den Kindern doch an nichts.
Í dag gerðist ekkert sérstakt hjá mér.Heute hat sich bei mir den ganzen Tag nichts Besonderes ereignet.
Ég kann betur við sumarið en veturinn.Ich liebe den Sommer mehr als den Winter.
Fréttamaðurinn greindi ábúðarfullur frá eldgosinu.Der Nachrichtensprecher war ernst, als er über den Vulkanausbruch berichtete.
Hún barðist sem skæruliði í fjöllum Afganistans.Sie kämpfte in den Bergen Afghanistans als Partisanin.
Hann kom inn á sem varamaður fyrir meiddan markvörðinn.Er sprang als Ersatz für den verletzten Torwart ein.
Ökumaðurinn kveikti viðvörunarljósin þegar hann umferðarteppuna.Der Fahrer schaltete die Warnblinkanlage ein, als er den Stau sah.
Það glumdi í þegar blikkplatan datt í gólfið.Es schallte, als die Blechplatte auf den Boden fiel.
Rekstur heimilisbílsins er dýrari en matarinnkaup heimilisins.Die Kosten für den Betrieb des Familienautos sind höher als das Nahrungsmittelbudget.
Orðspor hans sem stjórnmálamaður hefur beðið töluverðan hnekki vegna hneykslisins.Sein Ruf als Politiker hat durch den Skandal ziemlich gelitten.
líta á stríðið sem ævintýri þýðir gera lítið úr því.Den Krieg als Abenteuer zu nehmen, heißt ihn verniedlichen.
Þegar ökumaðurinn hjólreiðamanninn, rykkti hann stýrinu til vinstri.Als der Fahrer den Radfahrer sah, riss er das Lenkrad nach links.
Sástu hvernig varnarmaðurinn kjötaði mig þegar ég náði boltanum?Hast du gesehen, wie mich der Verteidiger geholzt hat, als ich den Ball hatte?
Finnst þér ég þesslegur ég geti stungið mann með hníf?Mache ich den Eindruck, als ob ich einen Menschen mit einem Messer verletzen könnte?
Hann notar gestkomu vinar síns sem átyllu til fara ekki í vinnuna.Er benutzt den Besuch seines Freundes als Vorwand, nicht arbeiten zu gehen.
Þegar hann ætlaði klifra yfir girðinguna, festi hann buxurnar og datt.Als er über den Zaun klettern wollte, blieb er mit der Hose hängen und stürzte.
Þegar hann slysið brást hann strax við og veitti hinum slasaða skyndihjálp.Als er den Unfall sah, handelte er sofort und leistete dem Verletzten Erste / erste Hilfe.
Þessir hermenn voru ekki þesslegir þeir gætu unnið styrjöldina.Diese Soldaten sahen nicht so aus, als ob sie in der Lage wären, den Krieg zu gewinnen.
Næstum því lotningarfull skiptist þröng ljósmyndaranna þegar hann tekur stefnuna á inngang réttarsalarins.Nachgerade ehrfürchtig teilt sich der Pulk der Fotografen, als er auf den Eingang des Gerichtssaals zusteuert.
andlát {hv}Tod {m}
bani {k}Tod {m}
dauðdagi {k}Tod {m}
dauði {k}Tod {m}
fráfall {hv}Tod {m}
feigð {kv}naher Tod {m}
læknisfr. skyndidauði {k}plötzlicher Tod {m}
læknisfr. svartidauði {k}Schwarzer Tod {m}
voveiflegur dauðdagi {k}plötzlicher Tod {m}
voveiflegur dauðdagi {k}tragischer Tod {m}
framhaldslíf {hv}Leben {n} nach dem Tod
dauði {k} vegna drukknunarTod {m} durch Ertrinken
mat. svartidauði {k} [talm.]Der Schwarze Tod {m} [isländischer Branntwein]
Hann óttast dauðann.Er hat Angst vor dem Tod.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Nichts+als+den+Tod
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.107 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung