| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| enginn {pron} | niemand | |
| ekki nokkur {pron} | niemand | |
| atv. starfsmannasamtal {hv} | Mitarbeitergespräch {n} <MAG> | |
| Getur verið! | Mag sein! | |
| Hér er enginn. | Hier ist niemand. | |
| bókm. F Tröllakirkja [Ólafur Gunnarsson] | Niemand wie ich | |
| mennt. meistaragráða {kv} | Magister {m} Artium <Mag.> [Universitätsgrad] | |
| Enginn hefur heimsótt mig. | Niemand hat mich besucht. | |
| Hvað getur þetta þýtt? | Was mag das bedeuten? | |
| Mér líkar ekki fiskur. | Ich mag keinen Fisch. | |
| Ég hef gaman af köttum. | Ich mag Katzen. | |
| Ég kann vel við hann. | Ich mag ihn. | |
| Henni geðjast vel að rósum. | Sie mag Rosen. | |
| Mér líkar vel við þig. | Ich mag dich. | |
| orðtak Enginn má sköpum renna. | Seinem Schicksal kann niemand entrinnen. | |
| Enginn kemst hjá örlögum sínum. | Niemand entgeht seinem Schicksal. | |
| Enginn hugsar út í kostnaðinn. | Niemand fragt nach den Kosten. | |
| þótt merkilegt megi heita {adv} | so seltsam es auch erscheinen mag | |
| þótt merkilegt megi heita {adv} | so seltsam es auch klingen mag | |
| Ég er ekki hrifinn af eggjum. | Ich mag keine Eier. | |
| Ég hef mjög gaman að bíómyndum. | Ich mag Filme sehr. | |
| Enginn hefur séð fuglinn fljúga. | Niemand hat den Vogel fliegen sehen. | |
| Enginn nema hann kom of seint. | Niemand außer ihm kam zu spät. | |
| Enginn varnar þér þess að fara! | Niemand hindert Sie daran zu gehen! | |
| Enginn veit neitt um fyrirætlanir okkar. | Niemand weiß etwas über unseren Plan. | |
| Henni líkar einna best við sögukennarann. | Den Geschichtslehrer mag sie am liebsten. | |
| Þennan rétt getur enginn tekið af honum. | Dieses Recht kann ihm niemand nehmen. | |
| Mér finnst pítsa góð, sérstaklega með pepperóní. | Ich mag Pizza, speziell mit Salami. | |
| Enginn getur komið barni í stað móður. | Niemand kann einem Kind die Mutter ersetzen. | |
| Enginn getur litið fram hjá þessari staðreynd. | An dieser Tatsache kommt doch niemand vorbei. | |
| málshát. Fár er faðir, enginn sem móðir. | Wenige sind wie Vater, niemand ist wie Mutter. | |
| Getur verið að hann hafi rétt fyrir sér. | Mag sein, dass er recht hat. | |
| Enginn hefur í hyggju að reisa múr! | Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten! | |
| Af skáldsögunum hans líkar mér þessi best. | Von seinen Romanen mag ich diesen am meisten. | |
| Eplin hafa skemmst því enginn borðaði þau. | Die Äpfel sind verkommen, weil niemand sie gegessen hat. | |
| Hvernig getur skipið hafa sokkið svona hratt? | Wie mag das Schiff nur so schnell gesunken sein? | |
| Ég fór þangað erindisleysu, það var enginn heima. | Ich bin umsonst hingegangen, es war niemand zu Hause. | |
| Enginn lætur sig varða um það hvernig mér líður. | Niemand kümmert sich darum, wie es mir geht. | |
| Honum er meinilla við hunda. | Er mag Hunde überhaupt nicht. | |
| Enginn er tilbúinn að ganga hernaðarlega lengra en að gera loftárásir. | Niemand ist bereit, militärisch über Luftschläge hinauszugehen. | |
| Það er enginn lengur þar, allir íbúarnir eru flúnir. | Es ist niemand mehr da, alle Bewohner sind geflüchtet. | |
| mennt. magister {k} | Magister {m} Artium <Mag.> [Universitätsgrad] | |
| Sonur minn vill aðeins eina ávaxtategund, nánar tiltekið banana. | Mein Sohn mag nur eine Obstsorte, und zwar Bananen. | |
| Það fannst enginn sem vildi gera það. | Es fand sich niemand, der es tun wollte. | |
| Hann kann einfaldlega að hafa rétt fyrir sér með fullyrðingu sinni. | Er mag mit seiner Behauptung durchaus recht haben. | |
| Þegar ég kom heim í gær, var enginn í húsinu. | Als ich gestern nach Hause kam, war niemand im Haus. | |
| fjarsk. Ég hringdi tvisvar í hana, en í bæði skiptin hringdi út. | Ich rief sie zweimal an, doch beide Male ging niemand dran. | |
| Enginn gat trúað því að uppalandinn hefði misnotað tvær litlar stúlkur. | Niemand konnte glauben, dass sich der Erzieher an zwei kleinen Mädchen vergriffen hatte. | |
| Hann er líkast til um 50 ára gamall. | Er mag etwa 50 Jahre alt sein. | |
| Ég kann vel við ensku en ég get ekki talað hana vel. | Ich mag Englisch, aber ich spreche es nicht gut. | |