| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. Meintest Du Nuatinge��i? | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| í einu vetfangi {adv} | im Nu [ugs.] | |
| orðtak Nú liggurðu í því! | Pech gehabt! | |
| Nú er illt í efni. | Die Lage ist ernst. | |
| Nú erum við í klandri! | Jetzt haben wir den Salat! | |
| læknisfr. Sjúklingurinn er nú í öndunarvél. | Der Patient wird momentan beatmet. | |
| Nú kemurðu mér í vandræði. | Du bringst mich jetzt in Verlegenheit. | |
| Hvað er nú hlaupið í þig? | Was ist denn in dich gefahren? | |
| Í Alsír er nú beitt sérsveitum. | In Algerien werden jetzt Elitetruppen eingesetzt. | |
| Láttu mig nú einu sinni í friði! | Lass mich endlich in Ruhe! | |
| Nú er ég í vanda staddur. | Nun stecke ich in einem Dilemma. | |
| orðtak Nú er fokið í flest skjól. | Nun gibt es keinen Ausweg mehr. | |
| Við erum nú stödd í norðurturninum. | Wir befinden uns jetzt im Nordturm. | |
| ..., en það er nú bara sagt í framhjáhlaupi | ..., aber das nur nebenbei (gesagt) | |
| Nú er ég í bobba. [í vandræðum vegna spurningar] | Da bin ich überfragt. | |
| Nú er nótt hjá þeim í Ameríku. | In Amerika haben sie jetzt Nacht. | |
| Nú liggjum við laglega í því. | Da sitzen wir hübsch in der Klemme. | |
| Við eyðum nú þessari skrá í tölvunni. | Wir löschen jetzt dieses Verzeichnis im Computer. | |
| Í Afganistan munu nú margir krókna úr kulda. | In Afghanistan werden jetzt viele Menschen erfrieren. | |
| Efnahagslífið gengur nú um stundir í gegnum gríðarlega uppsveiflu. | Die Wirtschaft erlebt momentan einen ungeheuren Aufschwung. | |
| orðtak Nú þykir mér skörin vera farin að færast upp í bekkinn. | Jetzt ist das Maß voll. | |
| Fjárráð fólks eru takmörkuð nú í kreppunni. | Die Geldmittel der Leute sind begrenzt mitten in der Krise. | |
| Í sögu fjöllum við nú um þrjátíu ára stríðið. | In Geschichte behandeln wir gerade den Dreißigjährigen Krieg. | |
| orðtak Nú þykir mér skörin vera farin að færast upp í bekkinn. | Jetzt wird es des Guten zuviel. | |
| Nú ætlar hann að koma áætlunum sínum í verk. | Jetzt will er seine Pläne in die Tat umsetzen. | |
| Samkvæmt fyrirmælum læknisins míns fer ég nú oftar í sund. | Auf Anordnung meiner Ärztin schwimme ich jetzt öfter. | |
| Ég missti glösinn í gólfið, nú eru þau ónýt. | Mir sind die Gläser hingefallen, jetzt sind sie kaputt. [ugs.] | |
| Farðu nú loksins að skila bókunum sem þú ert með í láni! | Schaff doch endlich die geliehenen Bücher fort! | |
| Reyndu nú einu sinni að setja þig í mín spor! | Versuch doch mal, dich in meine Lage zu versetzen! | |
| Ég ætla nú að draga mig í hlé og hvíla mig svolítið. | Ich werde mich jetzt zurückziehen und ein wenig ausruhen. | |
| Ég hefði nú gert eitthvað í málinu ef svo háttaði til. | Ich hätte etwas in der Sache getan, wenn die Situation so gewesen wäre. | |
| Hann fór í háskólann án þess að kaupa miða, nú verður hann að borga sekt. | Er ist zur Uni schwarzgefahren, nun muss er Strafe bezahlen. | |
| Í byrjun meiddu nýju skórnir mig aðeins, en nú hefur það lagast. | Anfangs drückten mich die neuen Schuhe ein wenig, aber das hat sich inzwischen gegeben. | |
| Nú átta ég mig loksins á hvers vegna hann var í svona vondu skapi í gær. | Jetzt dämmert mir, warum er gestern so schlecht gelaunt war. | |
| Burj Khalifa er nú sem stendur hæsti skýjakljúfur í heimi. | Der Burj Khalifa ist derzeit der höchste Wolkenkratzer der Welt. | |
| Í bíóinu Nikko er nú verið að sýna myndina "Il postino". | Im Kino Nikko läuft jetzt der Film "Il postino". | |
| Hann var settur í skattflokk I. | Er wurde in die Steuerklasse I eingestuft. | |
| nú {adv} | inzwischen | |
| nú {adv} | jetzt | |
| nú {adv} | nun | |
| Nú? | Echt? | |
| Nú? | Was? | |
| Nú? | Wie? | |
| Nú? | Wirklich? | |
| Nú. | Aha. | |
| Nú? | Ach ja? | |
| Nú? | Ach wirklich? | |
| Nú. | Ach so. | |
| nú orðið {adv} | heutzutage | |
| nú þegar {adv} | bereits | |
| nú þegar {adv} | schon | |