Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: O Beine
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

O Beine in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Spanisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: O Beine

Übersetzung 1 - 72 von 72

IsländischDeutsch
NOUN   das O-Bein | die O-Beine
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ó!ach!
ó!oh!
án {prep} [+ef.]ohne [+Akk.] <o.>
eins fljótt og auðið er {adv} <e.f.o.a.r.>schnellstmöglich
verða um og ó [e-m verður um og ó]erschrecken [jd. erschrickt]
rothögg {hv}Knockout {m} <K.o.>
kostnaður {k} íbúa vegna hita, rafmagns o.fl.Nebenkosten {pl}
austur {hv} <A>Ost {m} <O>
austur {hv} <A>Osten {m} <O>
efnafr. ildi {hv} <O>Sauerstoff {m} <O>
efnafr. súrefni {hv}Sauerstoff {m} <O>
og svo framvegis {adv} <o.s.frv.>et cetera <etc.>
lögfr. í krafti embættis síns {adv}ex officio <e.o.>
Ó nei!O nein!
hjólbeinóttur {adj}o-beinig
fyrrnefndur {adj} <fyrrn.>oben genannt <o.gen.,o.g.>
ofannefndur {adj}oben genannt <o.gen.,o.g.>
sjá ofansiehe oben <s.o.>
og fleira {adv} <o.fl.>und mehr
reka á eftir e-mjdm. Beine machen
sinaberir fætur {k.ft}sehnige Beine {pl}
fagurlega skapaðir fætur {k.ft}wohlgeformte Beine {pl}
íþr. sleginn í rot {adj}k. o. geschlagen
með öðrum orðum {adv} <m.ö.o.>mit anderen Worten <m. a. W.>
eftir okkar tímatal {adv} <e.o.t.>nach unserer Zeitrechnung [nach Christus]
og svo framvegis {adv} <o.s.frv.>und so fort <usf.>
og svo framvegis {adv} <o.s.frv.>und so weiter <usw.>
og margt fleira {adj} <o.m.fl.>und vieles mehr
orðtak frá a til ö {adv}von A bis Z
fyrir okkar tímatal {adv} <f.o.t.>vor unserer Zeitrechnung [vor Christus]
rétta úr fótunumdie Beine strecken
krossleggja fæturdie Beine übereinanderschlagen
krossleggja fæturdie Beine überschlagen
vera kiðfætturX-Beine haben
íþr. bráðabani {k}K.-o.-System {n}
íþr. útsláttarkeppni {kv}K.-o.-System {n}
læknisfr. fótaóeirð {kv}Ruhelose-Beine-Syndrom {n}
læknisfr. fótapirringur {k}Ruhelose-Beine-Syndrom {n}
allir sem vettlingi geta valdið [orðtak]alles, was Beine hat
orðtak potturinn og pannan e-u)das A und O (von etw.) [das Wesentliche]
Hann er með bogna fætur.Er hat krumme Beine.
málshát. Maður kemst ekki langt á lyginni.Lügen haben kurze Beine.
svo lengi sem fæturnir bera migsolange meine Beine mitmachen
hafa fótaferðauf die Beine kommen [am Morgen; nach Krankheit]
koma e-u á laggirnaretw. auf die Beine stellen
hjálpa e-m á fæturjdm. auf die Beine helfen
raka á sér fótlegginasichDat. die Beine rasieren
teygja úr fótunum [standa upp og gagna um]sichDat. die Beine vertreten
100 evrur í hita, rafmagn o.fl. á mánuði.100 Euro Nebenkosten im Monat.
e-r hefði orðið góður listamaður o.s.frv.an jdm. ist ein Künstler etc. verloren gegangen
Sögnin "fahren" er beygð þannig í nútíð: ich fahre, du fährst o.s.frv.Das Verb "fahren" wird im Präsens so konjugiert: ich fahre, du fährst usw.
Fæturnir neituðu hlýða honum.Die Beine versagten ihm den Dienst.
Dansararnir undu upp á hendur sínar og fætur á sviðinu.Die Tänzer haben sich ihre Arme und Beine auf der Bühne verrenkt.
Hann krosslagði fæturna.Er hat die Beine übereinandergeschlagen.
Hann krosslagði fæturna.Er schlug die Beine übereinander.
Ég ætla tilla mér aðeins, fæturnir mínir eru teknir lýjast.Ich setze mich ein wenig, meine Beine machen nicht mehr mit.
bókm. saga Eigi skal haltur ganga meðan báðir fætur eru jafnlangir. [Gunnlaugur ormstunga]Man soll nicht hinken, solange beide Beine gleich lang sind. [Saga von Gunnlaug Schlangenzunge]
Je minn, því gleymdi ég!O je, das habe ich vergessen!
Óje, hvað gerum við nú?O je, was machen wir jetzt?
Ó, það datt mér ekki í hug.Oh, das hätte ich nicht gedacht.
Skyndilega létu fætur hennar ekki lengur stjórn.Plötzlich gehorchten ihr die Beine nicht mehr.
Fætur hans kipptust til í svefni.Seine Beine zuckten im Schlaf.
Við þurfum persónuupplýsingar hjá þér: fæðingardag, nafn, hjúskaparstöðu o.s.frv.Wir brauchen Ihre Personalien: Geburtsdatum, Name, Familienstand usw.
hafa hraðar hendurdie Beine in die Hand nehmen
hafa hraðann ádie Beine unter den Arm nehmen
rétta úr fótunumdie Beine von sich strecken
koma alltaf standandi niðurimmer wieder auf die Beine fallen
eiga sér ekki viðreisnar vonkeine Hoffnung mehr haben, je wieder auf die Beine zu kommen
koma sér af staðsich auf die Beine machen
komast aftur á fæturwieder auf die Beine kommen
komast aftur á lappirwieder auf die Beine kommen
komast aftur á rólwieder auf die Beine kommen
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=O+Beine
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.036 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung