| Isländisch | Deutsch | |
| Og þetta er Sara dóttir okkar. | Und das ist Sarah, unsere Tochter. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Sonur okkar og dóttir eru bæði við nám í sama háskóla. | Unser Sohn und unsere Tochter studieren beide an derselben Universität. | |
| Þetta er andstætt samkomulagi okkar. | Das ist entgegen unserer Abmachung. | |
| Þetta er ekki okkar aðferð. | Das ist nicht unser Stil. | |
| Þetta er ekki okkar framgangsmáti. | Das ist nicht unser Stil. | |
| Þetta er okkar á milli! | Das bleibt unter uns! | |
| Húsið okkar er eins stórt og ykkar. | Unser Haus ist so groß wie eures. | |
| Farðu og athugaðu hver þetta er. | Geh hin und sieh nach, wer es ist. | |
| Þetta er eins og lélegur brandari. | Das ist wie ein schlechter Witz. | |
| Þetta er hrein og bein brjálsemi. | Das ist purer Wahnsinn. | |
| Þetta er mjög erfitt og þreytandi! | Das schlaucht ganz schön! [ugs.] | |
| En hvað þetta er lítið sjónvarp! Virkar það í raun og veru? | Was für ein kleiner Fernseher! Funktioniert der wirklich? | |
| bókm. F Ástríkur og dóttir höfðingjans | Die Tochter des Vercingetorix [Asterix, Ausgabe Nr. 38] | |
| Þetta eru ekki ykkar bækur heldur okkar. | Das sind nicht eure Bücher, sondern unsere. | |
| Ef þetta heldur svona áfram verð ég að veita syni okkar tiltal! | Wenn das so weitergeht, muss ich mir unseren Sohn einmal vorknöpfen! | |
| Afi okkar er allur. | Unser Großvater ist nicht mehr. | |
| Hér er okkar klefi. | Hier ist unser Abteil. | |
| Í svefniherberginu okkar er ekki kynt. | In unserem Schlafzimmer wird nicht geheizt. | |
| Samkomulag okkar stendur, er það ekki? | Es bleibt doch bei unserer Abmachung, ja? | |
| Sjónvarpið okkar er með stóran skjá. | Unser Fernseher hat einen großen Bildschirm. | |
| Afar hversdagsleg ástæða - bíllinn okkar er bilaður. | Ein sehr profaner Grund - unser Auto ist kaputt. [ugs.] | |
| Auðvelt er að komast til hótelsins okkar. | Unser Hotel ist gut erreichbar. | |
| Hann er fljótasti hlauparinn í bekknum okkar. | Er ist der schnellste Läufer in unserer Klasse. | |
| Í nýja húsinu okkar er mikið pláss. | In unserem neuen Haus ist viel Platz. | |
| Það er í samræmi við okkar hugmyndir. | Das entspricht unseren Vorstellungen. | |
| Ykkar hús stendur við sömu götu og okkar. | Euer Haus steht am selben Weg wie unseres. | |
| Það er fjölgað hjá vinum okkar fyrir norðan. | Unsere Freunde im Norden haben Nachwuchs. | |
| Hversu mikið kemur í hlut hvers og eins okkar? | Wie viel fällt für jeden von uns ab? | |
| Við töldum okkur og börn okkar vera óhult hér. | Wir wähnten uns und unsere Kinder hier sicher. | |
| Sjáðu, þarna er einhver að eiga við bílinn okkar! | Schau mal, da macht sich einer an unserem Auto zu schaffen! | |
| Vinur okkar Jakob er næstum því einn af fjölskyldunni. | Unser Freund Jakob gehört fast schon zur Familie. | |
| Þjónusta okkar sér um viðgerðir, fljótt og við sanngjörnu verði. | Reparaturen werden von unserem Kundendienst schnell und preiswert ausgeführt. | |
| Um þessar mundir er flensa að ganga í skólanum okkar. | Zurzeit geht in unserer Schule die Grippe um. | |
| Veirusýkingin er þegar farin að breiðast út á okkar breiddargráðu. | Die Virusgrippe ist bereits bis in unsere Breiten vorgedrungen. | |
| Dósentinn okkar hrósar nemendum sínum að minnsta kosti af og til. | Unser Dozent lobt seine Studenten wenigstens ab und zu. | |
| Yfirmaðurinn okkar gerir skýran greinarmun á milli einka- og starfstengdra mála. | Unser Chef differenziert genau zwischen privaten und beruflichen Angelegenheiten. | |
| Íbúðin okkar er á annarri hæð, þar fyrir neðan er verslunin. | Unsere Wohnung ist im ersten Stock, und darunter ist das Geschäft. | |
| Verslunin okkar er búin að vera við lýði alveg síðan 1875. | Unser Geschäft existiert bereits seit 1875. | |
| Þessa stærðfræðiformúlu er ekki hægt að nota í okkar sérstaka tilfelli. | Diese mathematische Formel lässt sich nicht auf unseren Sonderfall anwenden. | |
| Á leið okkar urðum við að krækja fyrir nokkrar tjarnir og mýrarsvæði. | Wir mussten auf unserem Weg mehrere Teiche und ein Sumpfgebiet umgehen. | |
| hitt og þetta {pron} | dies und das | |
| Er þetta drykkjarvatn? | Ist das Trinkwasser? | |
| Er þetta farangurinn? | Ist das das Gepäck? | |
| Er þetta fiskur? | Ist das Fisch? | |
| Er þetta hættulaust? | Ist das ungefährlich? | |
| Er þetta jökull? | Ist das ein Gletscher? | |
| Er þetta ókeypis? | Ist das kostenlos? | |
| Er þetta skiljanlegt? | Macht das Sinn? | |
| Er þetta súrt? | Ist das sauer? | |
| Hvað er þetta? | Was ist das? | |