 | Icelandic | German |  |
 | Okkur var ekki hleypt inn á diskótekið. | Man ließ uns nicht in die Diskothek hinein. |  |
| Partial Matches |
 | Við svissnesku landamærin var okkur hleypt í gegn án eftirlits. | An der Schweizer Grenze winkte man uns durch. |  |
 | Hann hleypir okkur ekki inn í herbergið. | Er lässt uns nicht ins Zimmer. |  |
 | Vertu stilltur á hátíðinni og vertu okkur ekki til skammar! | Sei auf dem Fest brav und blamier uns nicht! |  |
 | Þetta gengst ég ekki inn á! | Darauf lasse ich mich nicht ein! |  |
 | Lítið inn hjá okkur! | Schauen Sie bei uns herein! |  |
 | Hann vill ekki gangast inn á neins konar skuldbindingar. | Er will keinerlei Verpflichtungen eingehen. |  |
 | Við gengum aftur inn í húsið því að á veröndinni var orðið svalt. | Wir gingen wieder ins Haus, denn auf der Terrasse war es kühl geworden. |  |
 | Hann dró okkur inn í stofu. | Er nötigte uns ins Wohnzimmer. |  |
 | Hann var ekki með vopn á sér. | Er trug keine Waffe bei sich. |  |
 | málshát. Róm var ekki byggð á einum degi. | Rom ist (auch) nicht an einem Tag erbaut worden. |  |
 | Við förum á diskótekið. | Wir gehen in die Disco. |  |
 | Ég rakst á þau þegar ég var að kaupa inn. | Ich habe sie beim Einkaufen getroffen. |  |
 | Hvernig var fríið? Segðu okkur nú frá! | Wie war der Urlaub? Erzähl doch mal! |  |
 | Í fríinu var oftast rigning hjá okkur. | Im Urlaub hatten wir vorwiegend Regen. |  |
 | Hún var ekki á því að láta þetta óréttlæti áfram yfir sig ganga. | Sie war nicht gesonnen, diese Ungerechtigkeit weiter hinzunehmen. |  |
 | Hún var að fara, samt hjálpaði hún okkur. | Sie wollte schon gehen, dennoch hat sie uns geholfen. |  |
 | Viltu ekki halda okkur selskap? | Willst du uns nicht Gesellschaft leisten? |  |
 | Við höfum misreiknað okkur við undirbúning veislunnar og keypt inn of lítið af drykkjarföngum. | Wir haben uns bei der Vorbereitung des Festes verkalkuliert und zu wenig Getränke eingekauft. |  |
 | Hann var svo vinsamlegur að bera fyrir okkur töskurnar. | Er trug uns freundlicherweise die Koffer. |  |
 | Af hverju kemurðu ekki með okkur? | Wieso kommst du nicht mit uns? |  |
 | Hjá okkur skortir börnin ekki neitt. | Bei uns fehlt es den Kindern doch an nichts. |  |
 | Við látum ekki fæla okkur frá. | Wir lassen uns nicht abschrecken. |  |
 | Við þessa niðurstöðu getum við ekki sætt okkur. | Mit diesem Ergebnis können wir uns nicht zufriedengeben. |  |
 | Hann var tekinn inn í menntaskólann. | Er wurde am Gymnasium angenommen. |  |
 | Farðu ekki svo lang frá okkur að þú týnist. | Entfern dich nicht so weit von uns, damit du nicht verloren gehst. |  |
 | Hún kallaði „Kom inn!“ þegar bankað var. | Sie rief „Herein!“, als es klopfte. |  |
 | Ekki hleypa hundinum inn. | Lass' den Hund nicht rein. |  |
 | Við kippum okkur ekki upp við það þótt rafmagnið fari. | Wir nehmen es gelassen hin, wenn der Strom ausfällt. |  |
 | Dyravörðurinn hleypir henni ekki inn. | Der Türsteher lässt sie nicht rein. |  |
 | Rigningin stöðvaði okkur ekki í því að fara út að ganga. | Der Regen hinderte uns nicht daran, spazieren zu gehen. |  |
 | Þegar hann kom inn var ég að lesa bréf. | Als er reinkam, las ich gerade einen Brief. |  |
 | Við biðum í kofanum þar sem þrumuveðrið gat ekki valdið okkur tjóni. | Wir warteten in der Hütte, wo uns das Gewitter nichts anhaben konnte. |  |
 | Hann þorði ekki inn í dimman hellinn. | Er traute sich nicht in die dunkle Höhle. |  |
 | Hann var gómaður þegar hann ætlaði að brjótast inn í bíl. | Er wurde erwischt, als er ein Auto knacken wollte. |  |
 | Án skilríkja má ég ekki hleypa ykkur inn. | Ohne Ausweis kann ich Sie nicht hereinlassen. |  |
 | að falla ekki inn í áætlanir e-s | jdm. nicht ins Konzept passen |  |
 | Við ættum ekki að drolla of lengi því annars gengur gott tækifæri okkur úr greipum. | Wir sollten nicht zu lange zaudern, sonst entgeht uns eine gute Chance. |  |
 | Úrkoman var ekki mælanleg. | Der Niederschlag war nicht messbar. |  |
 | Þetta var ekki slæmt. | Das war nicht schlecht. |  |
 | Það gengur ekki að þú akir einn inn í borgina. | Es geht nicht, dass du allein in die Stadt fährst. |  |
 | Frammistaða liðsins var ekki beysin. | Die Leistung der Mannschaft war nicht beeindruckend. |  |
 | Hann var ekki í einkennisbúningi. | Er war in Zivil. |  |
 | Hann var ekki meðal gestanna. | Er fehlte unter den Gästen. |  |
 | Stökkið var ekki talið með. | Der Sprung zählte nicht. |  |
 | Þannig var það ekki meint. | So war das nicht gemeint. |  |
 | Þetta var ekki illa meint. | Das war nicht böse gemeint. |  |
 | Ræða ráðherrans var ekki sérlega rismikil. | Die Rede des Ministers war nicht gerade beeindruckend. |  |
 | Ég pakka gjöfinni ekki inn heldur bind bara gjafaband utan um hana. | Ich packe das Geschenk nicht ein, sondern binde nur ein Geschenkband darum. |  |
 | Ást hans til hennar var ekki endurgoldin. | Seine Liebe zu ihr wurde nicht erwidert. |  |