|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Os [auch Wallberg Esker Ås ] [glazialer Kiesrücken]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Os in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Os [auch Wallberg Esker Ås] [glazialer Kiesrücken]

Übersetzung 251 - 300 von 325  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
læknisfr. skyndihjálp {kv}Erste Hilfe {f} [auch: erste Hilfe]
stjörnfr. rauður risi {k}Roter Riese {m} [auch: roter Riese]
í fremstu víglínu [líka óeiginl.]an vorderster Front [auch fig.]
undir smásjánni {adv} [líka óeiginl.]unter dem Mikroskop [auch fig.]
Það syrtir í lofti.Wolken ziehen auf. [auch fig.]
brjóta ísinn [líka óeiginl.]das Eis brechen [auch fig.]
baða sig í sviðsljósi [líka óeiginl.]das Rampenlicht genießen [auch fig.]
toga í spotta [líka óeiginl.]die Fäden ziehen [auch fig.]
markmiðiein Ziel erreichen [auch fig.]
hylja slóð sína [líka óeiginl.]seine Spuren verwischen [auch fig.]
saga blása í lúður [að blása til orrustu]zum Angriff blasen [auch fig.]
saga þeyta lúður [að blása til orrustu]zum Angriff blasen [auch fig.]
líffærafr. æða- og taugabúnt {hv}Gefäß-Nerven-Strang {m} [auch: Gefäßnervenstrang]
landbún. uppskerudagur {k} [líka óeiginl.]Tag {m} der Ernte [auch fig.]
gras. T
gras. T
punta e-ðetw. aufputzen [auch pej.] [auffallend schmücken]
vín þroskun {kv}Ausbau {m} [Reifung, Reifedauer; auch bei Whiskey]
steindaf jaði {hv}Jade {m} [auch {f}] [Nephrit, Jadeit und Jadeitit]
list steinþrykk {hv}Lithografie {f} [sowohl Verfahren als auch Werk]
fara í e-ð utan yfir sigsich bedecken [auch aus religiösen Gründen]
bókm. hálfbein ræða {kv} [lat.: oratio tecta; frz.: discours/style indirect libre]erlebte Rede {f} [auch: freie indirekte Rede]
saga Jómsvíkinga saga {kv}Jómsvíkinga saga {f} [auch: Saga der Jomswikinger]
skora e-n á hólmjdn. zum Duell auffordern [auch fig.]
olnboga sig gegnum e-ð) [líka óeiginl.]sich (durch etw.) durchboxen [auch fig.]
líffærafr. heilabast {hv} [Dura mater encephali]Dura mater encephali {f} [auch: harte Hirnhaut]
saga Jómsvíkinga saga {kv}Saga {f} der Jomswikinger [auch: Jómsvíkinga saga]
Það syrtir í lofti.Der Himmel verdunkelt sich. [auch fig.]
horfa í gaupnir sérden Kopf hängen lassen [auch fig.]
hnykla vöðvana [líka óeiginl.]die Muskeln spielen lassen [auch fig.]
varpa sprengju [líka óeiginl.]eine Bombe werfen / abwerfen [auch fig.]
sitja sem fastastfest im Sattel sitzen [auch fig.]
leggjast í dvalain den Winterschlaf verfallen [auch fig.]
vera fastur í snörunni [líka óeiginl.]in der Falle sitzen [auch fig.]
orðtak snúa bökum samanSchulter an Schulter stehen [auch fig.]
sleikja sár sín [orðtak]sich die Wunden lecken [auch fig.]
sleikja sár sín [orðtak]sich seine Wunden lecken [auch fig.]
dýr T
ónotalegur {adj} [svalur]frostig [unangenehm kalt; auch fig.: abweisend, unfreundlich]
tölvufr. forritaskil {hv.ft}API {f} [auch {n}] [Schnittstelle zur Programmierung von Anwendungen]
ein. ari {k} [100 fermetrar]Ar {n} [auch {m}, österr. nur {n}] <a> [100 m²]
snyrtiv. mullet {hv} [klipping]Vokuhila {m} [auch {f}] [vorne kurz, hinten lang - Männerfrisur]
snyrtiv. mullet-klipping {kv} [sítt  aftan]Vokuhila {m} [auch {f}] [vorne kurz, hinten lang - Männerfrisur]
hagkerfi gulltrygging {kv}goldener Fallschirm {m} [ugs.] [fig.] [auch: Goldener Fallschirm]
mat. sous vide eldun {kv}Sousvide-Garen {n} [auch: Sous-vide-Garen] [Vakuumgaren]
stjórn. Björt framtíð {kv}Strahlende Zukunft {f} [in Island] [auch: Helle Zukunft]
þegar þar kemur {adv}zur gegebenen Zeit [auch: zu gegebener Zeit]
stumra yfir e-mjdm. Erste Hilfe leisten [auch: erste Hilfe]
lýsa yfir stríði á hendur e-m/e-ujdm./etw. den Kampf ansagen [auch fig.]
berja e-n/e-ð áfram [líka óeiginl.]jdn./etw. nach vorn peitschen [auch fig.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Os+%5Bauch+Wallberg+Esker+%C3%85s+%5D+%5Bglazialer+Kiesr%C3%BCcken%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.080 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung