|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Personalabbau [durch Weggang von Angestellten die dann nicht mehr ersetzt werden]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Personalabbau in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Personalabbau [durch Weggang von Angestellten die dann nicht mehr ersetzt werden]

Übersetzung 1 - 50 von 885  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
svífafliegen [durch die Luft getrieben werden]
veðurfr. sólbráð {kv}[Schmelzen von Schnee durch die Sonne]
falla niðurwegfallen [nicht stattfinden, nicht mehr vorhanden sein]
afþyrstur {adj}[nicht mehr durstig]
brunabótamat {hv}Feuerversicherungswert {m} [umfasst die materiellen Werte einer Immobilie, die bei einem Feuer vernichtet werden können]
uppurinn {adj}verbraucht [nicht mehr vorhanden]
úreltur {adj}unmodern [nicht mehr gebräuchlich]
útbrunninn {adj}verbraucht [nicht mehr leistungsfähig]
útkeyrður {adj}verbraucht [nicht mehr leistungsfähig]
aukastzunehmen [mehr, größer oder intensiver werden]
á þrotum {adj}verbraucht [nicht mehr vorhanden]
færast í vöxtzunehmen [mehr, größer oder intensiver werden]
fatn. gervibrjóst {hv}Brustform {f} [aus Silikon geformte Form, die an die Brust oder an einen BH geklebt werden kann]
stoppa [virka ekki lengur]stehenbleiben [nicht mehr funktionieren]
týna e-uetw. verlegen [nicht mehr finden]
standa ónotaðurstehen [nicht mehr im Betrieb sein]
stræka [talm.]streiken [ugs.] [etwas nicht mehr tun wollen]
hljóðfr. mál. höggmæli {hv}Höggmæli {n} [Aussprachevariante des Isländischen, bei der ein Verschlusslaut vor einem [n] durch den glottalen Plosiv [ʔ] ersetzt wird, vor allem bei jüngeren Sprechern]
skafa e-ð af e-m [óeiginl.] [e-ð verður ekki skafið af e-m]jdm. etw. absprechen [etw. kann jdm. nicht abgesprochen werden] [behaupten, dass jemand etwas nicht hat]
rúntur {k}[Autokorso durch die Innenstadt]
fasteign alrými {hv}Wohnzimmer {n} [Raum, der alltäglich von der Familie benutzt wird; in der Regel nicht für den Empfang von Gästen bestimmt]
eltiskinn {hv}[Tierhaut, die durch Kneten weich gemacht wurde]
seiling {kv}Reichweite {f} [Entfernung, die noch erreicht werden kann]
örmerking {kv}[Kennzeichnung von Tieren durch einen Mikrochip]
hænuhaus {k} [niðr.][Person, die nicht viel Alkohol verträgt]
trúarbr. aðventuljós {hv.ft}Adventslichter {pl} [Lampe mit sieben elektrischen Kerzen, die im Advent angezündet werden]
ferðaþ. samg. ferðamannaleið {kv}Touristikstraße {f} [speziell bezeichnete Straße, die durch landschaftlich schöne oder kulturell bedeutende Gegenden verläuft]
kreðsur {kv.ft} [talm.]Kreise {pl} [nicht organisierte Personengruppe, die etwas verbindet]
innanhúss- {adj} {prefix}Indoor- [meist im Zusammenhang mit Aktivitäten, die gewöhnlich im Freien betrieben werden]
drollari {k} [talm.]Trödler {m} [ugs.] [Rumtrödler] [langsamer Mensch, der nicht in die Puschen kommt]
mat. spónamatur {k}[Sammelbegriff für Speisen, die mit dem Löffel gegessen werden: z. B. Skyr, Brei, Quark, Pudding, Suppe]
internet útilokunarmenning {kv}Cancel Culture {f} [systematischer Boykott von Personen oder Organisationen, denen diskriminierende Haltungen vorgeworfen werden]
örla [það örlar á e-u]einen Hauch wahrnehmen [ein Hauch von etw. kann wahrgenommen werden]
þéringar {kv.ft}Siezen {n} [die Verwendung von 'Sie' im Umgang]
brotthvarf {hv}Fortgang {m} [Weggang]
trúarbr. Faðir vor, þú sem ert á himnum ...Vater unser im Himmel, ... [Gegenwärtige ökumenische Fassung, erarbeitet durch die Arbeitsgemeinschaft für liturgische Texte <ALT>, 1970]
höm {kv} [bara í orðasambandi][Gruppe von Pferden, die eng zusammenstehen]
halda e-u til streitu [orðtak]an etw. festhalten [sich nicht abbringen lassen von etw.]
farga e-u [um dýr sem ekki eru ætluð til manneldis]etw. töten [Tiere, die nicht der menschlichen Ernährung dienen]
kráarklíka {hv}Stammtisch {m} [Gruppe von Personen, die sich regelmäßig trifft, meist im Lokal]
landaf. Landmannalaugar {kv.ft}Landmannalaugar {n} [dt. die warmen Quellen der Leute von Landsveit]
fækkun {kv} starfsfólksPersonalabbau {m}
félagsfr saga ómagi {k} [gamalt][eine Person, die aufgrund ihrer Jugend, ihres hohen Alters oder ihrer Krankheit nicht in der Lage ist, sich selbst zu versorgen]
austanfjalls {adv} [fyrir austan Hellisheiði]östlich des Berges [die Gegend östlich von Hellisheiði, wenn Sie in Reykjavík sind]
stjórns. innskattur {k}Vorsteuer {f} [Umsatzsteuer auf gekaufte Waren und Leistungen, die ein Unternehmen von der abzuführenden Umsatzsteuer abziehen kann]
félagsfr jafningjafræðsla {kv}Peer Education {f} [die Schulung von Kindern und Jugendlichen untereinander und füreinander - hauptsächlich im Bereich der Prävention]
nýyrði bur {hv}[Nachkomme, dessen Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist]
nýyrði kærast {hv}[Lebenspartner, dessen Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist]
nýyrði hán {pron}er oder sie [Person, deren Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist]
kvár {hv} [nýyrði][erwachsene Person, deren Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Personalabbau+%5Bdurch+Weggang+von+Angestellten+die+dann+nicht+mehr+ersetzt+werden%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.062 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung