|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Peu m'importe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Peu m'importe in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
English - French
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Peu m'importe

Übersetzung 2151 - 2200 von 2296  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
nudda e-m upp úr e-u [óeiginl.]jdm. etw. unter die Nase reiben [fig.]
skilja e-ð eftir (handa e-m) [um mat](jdm.) etw. übriglassen [Kuchen etc.] [alt]
vera ósamstíga e-m e-u) [óeiginl.]mit jdm. (in etw.Dat.) uneins sein
grípa til vopna (gegn e-m/e-u)in den Kampf (gegen jdn./etw.) ziehen
hafa ekki mikið fyrir e-m/e-unicht viel Umstände mit jdm./etw. machen
hafa engan áhuga á e-m/e-usichAkk. für jdn./etw. nicht interessieren
hafa lítið álit á e-m/e-uauf jdn./etw. schlecht zu sprechen sein
mynda sér skoðun á e-m/e-usich ein Urteil über jdn./etw. bilden
sjá e-ð á andlitinu á e-mjdm. etw. an der Nasenspitze ansehen [hum.]
skammast e-m) (út af e-u)(mit jdm.) (um/über etw.Akk.) zanken
spyrjast fyrir (um e-ð) (hjá e-m)(bei jdm.) (wegen etw.Gen./Dat.) nachfragen
stela senunni frá e-m með e-ujdm. mit etw.Dat. die Schau stehlen
orðtak e-ð gefur e-m byr undir báða vængi [óeiginl.]etw. gibt jdm. starken Auftrieb [fig.]
orðtak e-m rennur kalt vatn milli skinns og hörundsjdm. läuft es kalt den Rücken runter
fikra sig í áttina e-m/e-usich vorsichtig auf jdn./etw. zubewegen
gera sér rellu út af e-m/e-uviel Umstände machen [wegen jdm./etw.]
koma e-u í geymslu einhvers staðar/hjá e-metw. irgendwo/bei jdm. unterstellen
gefa e-m e-ð [til inntöku í tilteknu magni, t.d. lyf]jdm. etw. verabreichen
brenna á e-m [e-ð brennur á e-m]auf etw. brennen [jd. brennt auf etw.]
falla e-m þungt [e-ð fellur e-m þungt]jdn. schwer treffen [etw. trifft jdn. schwer]
verða e-m ofviða [e-ð verður e-m ofviða]jdm. zuviel werden [etw. wird jdm. zuviel]
falla e-m í geð [e-ð fellur e-m í geð]jdm. behagen [etw. behagt jdm.]
kíkja e-ð) (hjá e-m)  leyfisleysi] [talm.](etw.) (bei jdm.) abschauen [ugs.] [unerlaubt]
ljósm. skjóta mynd (af e-m/e-u) [talm.]ein Bild/Foto (von jdm./etw.) schießen [ugs.]
vera e-m gramur (vegna e-s)(mit) jdm. grollen (wegen etw.Gen. [ugs. Dat.]) grollen
það er dapurlegt hvernig fyrir e-m/e-u er komiðes ist schade um jdn./etw.
e-ð láni / lánað hjá e-msichDat. etw. bei / von jdm. borgen
hitna í hamsi (út af e-m/e-u)sich (über jdn./etw.) echauffieren [veraltend] [geh.]
kalla fram viðbjóð hjá e-m með e-ujdn. mit etw.Dat. jagen können [ugs.]
lýsa yfir stríði á hendur e-m/e-ujdm./etw. den Kampf ansagen [auch fig.]
ryðja e-m/sér braut í gegnum e-ðjdm./sich einen Weg durch etw. bahnen
orðtak segja e-ð upp í opið geðið á e-mjdm. etw. offen ins Gesicht sagen
vilja ekkert (lengur) vita af e-m/e-uvon jdm./etw. nichts (mehr) wissen wollen
vísa e-m e-ð / til e-sjdm. etw. zeigen
e-r/e-ð birtist e-mjdm. erscheint jd./etw.
aðhafast e-ð (gegn e-m/e-u)etwas (gegen jdn./etw.) unternehmen
draga e-n e-m/e-ujdn. zu jdm./etw. hinziehen
fela e-n/e-ð (fyrir e-m)jdn./etw. (vor jdm.) verstecken
vara (e-n) við e-m/e-u(jdn.) vor jdm./etw. warnen
vernda e-n (fyrir e-m/e-u)jdn. (vor jdm./etw.) beschützen
í e-ð (fyrir e-n/handa e-m)(jdm.) etw. holen
heyrast á e-m [e-ð heyrist á e-m]jdm. etw. anhören [man hört jdm. etw. an]
halda aftur af e-m [e-ð heldur aftur af e-m]jdn. abschrecken [etw. schreckt jdn. ab]
renna upp fyrir e-m [e-ð rennur upp fyrir e-m]etw. einsehen [jd. sieht etw. ein]
ala á hatri e-m/e-u) [með því hrópa ókvæðisorð](gegen jdn./etw.) hetzen
snúa e-ð úr hendinni / út úr höndunum á e-mjdm. etw. aus der Hand winden
vera búinn nóg af e-m/e-ujdn./etw. nicht mehr sehen können [ugs.]
aðhafast e-ð (gegn e-m/e-u)was (gegen jdn./etw.) unternehmen [ugs.]
duga (e-m) (fyrir e-u/til e-s)(jdm.) (für / zu etw.) genügen
nægja (e-m) (fyrir e-u/til e-s)(jdm.) (für / zu etw.) genügen
Vorige Seite   | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Peu+m%27importe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.048 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung