|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Querfeldein bin ich nicht zu gebrauchen Wir Zwerge sind eher geborene Sprinter Mordsgefährlich über kurze Entfernungen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Querfeldein bin ich nicht zu gebrauchen Wir Zwerge sind eher geborene Sprinter Mordsgefährlich über kurze Entfernungen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Querfeldein bin ich nicht zu gebrauchen Wir Zwerge sind eher geborene Sprinter Mordsgefährlich über kurze Entfernungen

Übersetzung 1 - 50 von 6492  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ef ég sef of lítið, kem ég engu gagni.Wenn ich zu wenig geschlafen habe, bin ich zu nichts zu gebrauchen.
Við höfum náð samkomulagi um ræða þetta ekki frekar.Wir sind miteinander übereingekommen, nicht mehr darüber zu reden.
Mér er fyrirmunað skilja þetta.Ich bin nicht in der Lage, dies zu verstehen.
Ég hef komist þeirri niðurstöðu við þurfum fleiri starfsmenn.Ich bin zu der Einsicht gelangt, dass wir mehr Mitarbeiter brauchen.
Ég tími ekki vekja hann.Ich bringe es nicht über mich, ihn zu wecken.
Ég er því míður ekki í aðstöðu til hjálpa þér.Ich bin leider nicht in der Lage, dir zu helfen.
vera ekki nothæfur lengurnicht mehr zu gebrauchen sein
Ég er of lítill, ég ekki upp í efsta hólfið.Ich bin zu klein, ich komme an das oberste Fach nicht hin.
Ég gat ekki komið fyrr.Ich konnte nicht eher kommen.
Ég hef engin not fyrir þig hérna.Dich kann ich hier nicht gebrauchen.
Við erum tveir saman.Wir sind zu zweit.
Hausverkur kemur ekki beinlínis gagni núna!Kopfweh kann ich jetzt überhaupt nicht gebrauchen!
Segjum tveir / tvær / tvö.Da sind wir schon zu zweit.
Siðdegis erum við yfirleitt heima.Nachmittags sind wir meist zu Hause.
Okkur er skylt upplýsa alla.Wir sind gehalten, alle zu informieren.
Við erum tuttugu, börnin ekki talin með.Wir sind zwanzig Personen, die Kinder nicht gerechnet.
Við erum sex, það vantar fyrir einn.Wir sind zu sechst, es fehlt eines.
Þennan spotta ræð ég við fótgangandi.Diese kurze Strecke kann ich zu Fuß bewältigen.
Ég er ekki giftur / gift.Ich bin nicht verheiratet.
Ég var heima.Ich bin zu Hause gewesen.
Ég er alls ekki þreyttur.Ich bin überhaupt nicht müde.
Ég er ekki jafnoki hans.Ich bin ihm nicht gewachsen.
Ég er ekki lengur þreyttur.Ich bin nicht mehr müde.
Ég veit ekkert um það.Darüber bin ich nicht orientiert.
Ég keyrði of hratt.Ich bin zu schnell gefahren.
Hér á ég heima.Hier bin ich zu Hause.
Eftir mínum útreikningum erum við of langt til vinstri.Nach meiner Berechnung sind wir zu weit links.
Við vöknuðum snemma til geta séð sólarupprásina.Wir sind früh aufgewacht, um den Sonnenaufgang zu sehen.
Ég er ekki svöng lengur.Ich [weiblich] bin nicht mehr hungrig.
Það er ekki í mínum verkahring.Dafür bin ich nicht zuständig.
Ég er orðinn of seinn.Ich bin schon zu spät.
Við gengum yfir hálendið beint af augum.Wir gingen querfeldein durch das Hochland.
Ég er ekki til viðtals.Ich bin für niemanden zu sprechen.
Þau eru ekki komin yfir dauða sonar síns.Sie sind nicht über den Tod ihres Sohnes hinweggekommen.
Ég ekki um þetta mál.Für diesen Fall bin ich nicht zuständig.
Við höfum ekki yfir nægum fjármunum ráða.Wir verfügen nicht über die nötigen Mittel.
Þessi rök er ekki hægt hrekja.Diese Argumente sind nicht zu entkräften.
Við förum til foreldrar okkar um jólin.Wir fahren über Weihnachten zu unseren Eltern.
Ég er of þreyttur til hlaupa.Ich bin zu müde zum Laufen.
Mér hefur ekki verið sagt neitt um málið.Ich bin in die Sache nicht eingeweiht.
Ég stend í mikilli þakkarskuld við þig!Ich bin Ihnen sehr zu Dank verpflichtet!
Ólíkt þér þá fer ég varlegar.Im Unterschied zu dir bin ich aber vorsichtiger.
Ég gerði ekki ráð fyrir svona mörgum gestum.Auf so viele Gäste bin ich nicht eingerichtet.
Ég er löngu hættur fara út skemmta mér.Ich bin schon lange nicht mehr ausgegangen.
Sem stendur er ekki hægt í mig í síma.Ich bin telefonisch momentan nicht erreichbar.
Ég er (sem stendur) gera við sjónvarpið.Ich bin gerade dabei, den Fernseher zu reparieren.
Ég er langt frá því trúa honum.Ich bin weit davon entfernt, ihm zu glauben.
Ég fór þangað erindisleysu, það var enginn heima.Ich bin umsonst hingegangen, es war niemand zu Hause.
Ekki freista mín með mat; ég er í megrun.Verführ mich bitte nicht zum Essen; ich bin auf Diät.
Ég er heima frá kl. 12.Ich bin ab 12 Uhr zu Hause.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Querfeldein+bin+ich+nicht+zu+gebrauchen+Wir+Zwerge+sind+eher+geborene+Sprinter+Mordsgef%C3%A4hrlich+%C3%BCber+kurze+Entfernungen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.158 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung