| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| hefnandi {k} | Rächer {m} [geh.] | |
| Fyrirtækið ábyrgist gæði varanna. | Die Firma garantiert für die Qualität der Waren. | |
| Fyrirtækið tekur að sér uppsetningu vélanna. | Die Firma übernimmt die Montage der Maschinen. | |
| Vinkonurnar sprönguðu um götur borgarinnar. | Die Freundinnen schlenderten durch die Straßen der Stadt. | |
| Lögreglan rak mótmælendurna af götunni. | Die Polizei hat die Demonstranten von der Straße getrieben. | |
| Námsráðgjafinn upplýsir nýju nemendurna um námsreglurnar. | Der Studienberater informiert die neuen Studenten über die Studienordnung. | |
| Sjávarútvegurinn var helsti aflvakinn í efnahagslífinu. | Die Fischereiindustrie war die treibende Kraft in der Wirtschaft. | |
| undirheimar {k.ft} | Unterwelt {f} | |
| Borgaryfirvöld ætla að verða við ósk íbúanna. | Die Stadt beabsichtigt, die Wünsche der Bevölkerung zu erfüllen. | |
| Áætlaður verktími eru fjórir mánuðir. | Die Zeit für die Ausführung der Arbeiten wird auf vier Monate geschätzt. | |
| Innígrip stjórnvalda höfðu áhrif á starfsemi bankanna. | Die Intervention der Regierung hatte die Aktivitäten der Banken beeinflusst. | |
| Frambjóðendurnir keppast um hylli kjósenda. | Die Kandidaten werben um die Gunst der Wähler. | |
| Fyrirtækið réttlætti uppsagnir starfsmanna með slæmu efnahagsástandi. | Die Firma rechtfertigte die Entlassung der Arbeiter mit der schlechten Konjunkturlage. | |
| Lögreglan biður um aðstoð frá almenningi. | Die Polizei bittet um die Mitarbeit der Bevölkerung. | |
| -væðing {kv} {suffix} | [Nachsilbe, die die Einführung einer neuen Technik / Technologie markiert] | |
| glasabarn {hv} [sl.] | [Person, die in einer Bar die leeren Gläser einsammelt] | |
| Kranarnir lesta flutningaskipin gámum. | Die Kräne laden die Container auf die Frachtschiffe. | |
| Mótatkvæðin vógu að lokum þyngra á metunum en atkvæði þeirra sem fylgjandi voru. | Die Gegenstimmen überwogen letztlich die der Befürworter. | |
| Með skilveggnum er herbergið minnkað um helming. | Durch die Trennwand wird der Raum um die Hälfte verkleinert. | |
| Lögreglan nefnir ekki nöfn vitnanna til þess að vernda þau. | Die Polizei nennt die Namen der Zeugen nicht, um sie zu schützen. | |
| Stórmarkaðurinn er handan við hornið og bensínstöðin alveg þar við hliðina. | Der Supermarkt ist um die Ecke und die Tankstelle direkt daneben. | |
| brunabótamat {hv} | Feuerversicherungswert {m} [umfasst die materiellen Werte einer Immobilie, die bei einem Feuer vernichtet werden können] | |
| Konan kærði nauðgun, en lögreglan aðhafðist ekkert í málinu. | Die Frau zeigte wegen Vergewaltigung an, aber die Polizei unternahm nichts in der Sache. | |
| Ástarsambandið milli prinsessunnar og poppstjörnunnar var hvalreki fyrir pressuna. | Die Liebesaffäre zwischen der Prinzessin und dem Popstar war ein gefundenes Fressen für die Presse. | |
| landbún. uppskerudagur {k} [líka óeiginl.] | Tag {m} der Ernte [auch fig.] | |
| Það syrtir í lofti. | Der Himmel verdunkelt sich. [auch fig.] | |
| fatn. gervibrjóst {hv} | Brustform {f} [aus Silikon geformte Form, die an die Brust oder an einen BH geklebt werden kann] | |
| Bóndinn hafði kýrnar inni í fjósi en sauðféð á beit úti í haga. | Der Bauer hielt die Kühe (drinnen) im Kuhstall, aber die Schafe draußen auf der Weide. | |
| að vera fastur í snörunni [líka óeiginl.] | in der Falle sitzen [auch fig.] | |
| bygg. tunga {kv} [tappi sem gengur inn í nót þegar tvær fjalir eru festar saman] | Feder {f} [Leiste, die in die rinnenförmigen Vertiefungen zweier benachbarter Bretter eingeschoben wird] | |
| Alrún {kv} | Alrun {f} [Vorname; Bedeutung: Die Edle mit dem Geheimnis, die edle Zauberin] | |
| saga Jómsvíkinga saga {kv} | Saga {f} der Jomswikinger [auch: Jómsvíkinga saga] | |
| Félagsstjórnin ræður öllum félagsmálum og hefur á hendi allar framkvæmdir fyrir félagið, þær er heyra til rekstri þess. | Der Vorstand hat die Entscheidungsgewalt für alle Rechtsgeschäfte und Handlungen, die für das Unternehmen notwendig sind. | |
| internet hlutanet {hv} | Internet {n} der Dinge [auch: Internet of Things] <IdD, IoT, IOT> | |
| Bækurnar segja uppvaxtarsögu Salvarar Valgerðar Jónsdóttur, sem er kölluð Salka Valka af móður sinni. | Die Bücher erzählen die Geschichte des Aufwachsens Salvör Valgerður Jónsdóttirs, die von ihrer Mutter Salka Valka genannt wird. | |
| Skáldsagan ber heitið "Fávitinn". | Der Roman hat den Titel "Der Idiot". | |
| maður {pron} | man [die Leute] | |
| aðferðafræðilegur {adj} | methodisch [die Methode betreffend] | |
| hagkerfi hagrænn {adj} | wirtschaftlich [die Wirtschaft betreffend] | |
| trúarbr. siðaskipta- {adj} | reformatorisch [die Reformation betreffend] | |
| veðurfræðilegur {adj} | meteorologisch [die Meteorologie betreffend] | |
| að hækka | anziehen [die Preise] | |
| virðingarlaus {adj} | unwürdig [ohne die angemessene Würde] | |
| ökut. bakstillir {k} | Einstellrad {n} [für die Rückenlehne] | |
| olnbogaskot {hv} | Puff {m} [in die Seite] | |
| rúntur {k} | [Autokorso durch die Innenstadt] | |
| fuglafr. sáratími {k} | Mauser {f} [die Zeit danach] | |
| tíu [talan] | Zehn {f} [die Zahl 10] | |
| stjórn. Vinstri {hv} | Die Linke {f} [Die Linkspartei] | |
| íþr. sú sigurstranglegasta {kv} | Favoritin {f} [die Aussichtsreichste] | |