Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   IS   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Rädda sig den som kan
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Rädda sig den som kan in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Rädda sig den som kan

Übersetzung 1 - 50 von 2887  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
jesúsa (sig)den Namen Jesus rufen
reigja sig / höfuðiðden Kopf zurückbiegen
misstíga sigsichDat. den Fuß vertreten
reigja sigden Kopf nach hinten biegen
gera sig merkileganden großen Mann spielen
átta sig á málavöxtumden Sachverhalt erkennen
beygja sig í bakiden Rücken krümmen
sætta sig við verðiðden Preis akzeptieren
setja á sig hattinnden Hut aufsetzen
hálsbrjóta sig [talm.]sich den Hals brechen [ugs.]
gera sig merkileganAllüren an den Tag legen
laga sig aðstæðumsich den Verhältnissen anpassen
fara óvarlega með sigsichDat. den Tod holen
gráta sig í svefnsich in den Schlaf weinen
raka sig undir höndunumsich unter den Achseln rasieren
skera sig í þumalinnsich in den Daumen schneiden
slasa sig á fætisichDat. den Fuß verletzen
snúa sig á fætisichDat. den Fuß verrenken
Hann snýr sig úr hálsliðnum!Er verdreht sich den Hals!
átta sig ekki lengur á samhenginuden Überblick verlieren
skeina e-n / sigjdm. / sichDat. den Hintern abwischen
Hann menntar sig til starfsins.Er qualifiziert sich für den Beruf.
setja skeiðina upp í sigden Löffel zum Mund führen
vinna sig inn í úrslitinden Einzug ins Finale erkämpfen
setja skeiðina upp í sigden Löffel in den Mund nehmen
orðtak sölsa e-ð undir sigsich etw. unter den Nagel reißen [ugs.]
Hann missteig sig á skokkinu.Er hat sich beim Jogging den Fuß vertreten.
Hún setti sig upp á móti áætluninni.Sie sperrte sich gegen den Plan.
Nemandinn svaf yfir sig og missti af kennslustundinni.Der Schüler verpennte den Unterricht.
Ormurinn étur sig í gegnum trjábolinn.Der Wurm frisst sich durch den Stamm.
setja e-ð upp í sigsichDat. etw. in den Mund schieben
stinga e-u upp í sigsichDat. etw. in den Mund stecken
Börnin hafa hámað í sig allan búðinginn.Die Kinder haben den ganzen Pudding verdrückt.
Fjallgöngumennirnir fikruðu sig upp snarbratt fjallið.Die Bergsteiger kletterten langsam den steilen Berg hoch.
Hún heldur varalitnum einfaldlega út af fyrir sig.Sie hat den Lippenstift einfach eingesteckt.
Læknirinn biður sjúklinginn klæða sig úr.Der Arzt bittet den Patienten, sich auszuziehen.
styðja sig (með höndunum) við handriðiðsich (mit den Händen) am Geländer festhalten
skera sig í fingurinn með hnífisich mit einem Messer in den Finger schneiden
Götusaltið étur sig inn í trén og farartækin.Das Streusalz frisst an den Bäumen und Fahrzeugen.
Hún lét sig falla aftur á bak í hægindastólinn.Sie ließ sich in den Sessel zurückfallen.
taka (of) stórt upp í sig [talm.] [óeiginl.]den Mund (zu) voll nehmen [ugs.] [fig.]
Klifurjurtin vefur sig um ljósastaurinn.Der / Das Efeu windet sich um den Laternenpfahl.
Hann rak sig í borðið og stútaði tveimur postulínsstyttum.Er stieß an den Tisch und zerschlug zwei Porzellanfiguren.
Hann sker sig úr frá hinum börnunum vegna hæðar sinnar.Er unterscheidet sich von den anderen Kindern durch seine Größe.
Við núverandi aðstæður borgar sig bíða aðeins lengur.Unter den jetzigen Umständen empfiehlt es sich, noch etwas zu warten.
Í uppbótartímanum vann liðið sig inn í úrslitin.In der Nachspielzeit erkämpfte sich das Team noch den Einzug ins Finale.
Það borgar sig ekki láta gera við tölvuna einu sinni enn.Es lohnt sich nicht, den Computer noch einmal reparieren zu lassen.
Hann lét hávaðann ekki trufla sig og hélt áfram vinna.Er ließ sich durch den Lärm nicht stören und fuhr fort zu arbeiten.
Hún setti ekki hinn langa veg fyrir sig þegar kom því heimsækja hann.Sie hat den weiten Weg nicht gescheut, um ihn zu besuchen.
Margir vilja ekki fara eftir leiðbeiningum heldur fikra sig sjálfir áfram í nýjum viðfangsefnum.Viele wollen nicht den Anweisungen folgen, sondern sich selbst bei neuen Problemen voran tasten.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=R%C3%A4dda+sig+den+som+kan
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.071 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung