 | Icelandic | German |  |
 | Ræðumaðurinn hefur nú þegar farið 5 mínútur fram yfir tímann. | Der Redner hat schon 5 Minuten überzogen. |  |
Partial Matches |
 | Ræðumaðurinn fór 10 mínútur fram yfir tímann sinn. | Der Redner hat seine Zeit um 10 Minuten überzogen. |  |
 | kominn fram yfir tímann {adj} | überfällig |  |
 | að fara fram yfir tímann | überziehen [Zeit] |  |
 | Þegar þið farið yfir götuna verðið þið að passa ykkur. | Wenn ihr über die Straße geht, müsst ihr aufpassen. |  |
 | Leitin að gerandanum stendur nú þegar yfir. | Die Fahndung nach den Tätern läuft bereits. |  |
 | Loftið hefur hitnað yfir daginn frá 5°C upp í 20°C. | Die Luft hat sich im Laufe des Tages von 5°C auf 20°C erwärmt. |  |
 | Við förum eftir 5 mínútur. | Wir fahren in 5 Minuten. |  |
 | Ræðumaðurinn setti fram þessar hugmyndir með miklum sannfæringarkrafti. | Der Redner entwickelte diesen Gedanken mit viel Überzeugungskraft. |  |
 | Klukkan er fimm mínútur yfir sjö. | Es ist fünf (Minuten) nach sieben. |  |
 | Hún hefur farið um allan heim. | Sie war schon überall auf der Welt. |  |
 | Hún hefur farið um víða veröld. | Sie ist weit in der Welt herumgekommen. |  |
 | að dagsetja fram í tímann | etw. vordatieren [auf späteres Datum] |  |
 | Þegar það er kalt getur þú farið í peysu innan undir. | Wenn es kalt ist, kannst du einen Pullover unterziehen. |  |
 | fjár. ávísun {kv} dagsett fram í tímann | vordatierter Scheck {m} |  |
 | Sem blaðamaður hefur hann farið víða um heim. | Als Journalist ist er viel in der Welt herumgekommen. |  |
 | Þarna hefur hún farið heldur frjálslega með sannleikann. | Da hat sie wohl die Wahrheit ein wenig verdreht. |  |
 | Farið er fram á stundvíslega mætingu. | Es wird um pünktliches Erscheinen gebeten. |  |
 | að gera áætlanir langt fram í tímann | langfristig planen |  |
 | Rafmagnið hefur farið æ ofan í æ í vetur. | Der Strom ist diesen Winter mehrmals ausgefallen. |  |
 | Villan hlýtur að hafa farið fram hjá mér. | Der Fehler muss mir wohl entgangen sein. |  |
 | nú þegar {adv} | bereits |  |
 | nú þegar {adv} | schon |  |
 | nú þegar {adv} | sofort |  |
 | Hún gerði honum það ljóst að með hegðun sinni hefði hann farið yfir strikið. | Sie machte ihm deutlich, dass er mit seinem Verhalten eine Grenze übertreten hatte. |  |
 | Bíllinn hristist þegar hann ók yfir brautarteinana. | Der Wagen hat geholpert, als er über die Gleise fuhr. |  |
 | Tónleikarnir fóru fram þegar í gær. | Das Konzert hat bereits gestern stattgefunden. |  |
 | Íbúðin sem mig langaði í hefur þegar verið úthlutað. | Die Wohnung, die ich haben wollte, ist bereits vergeben. |  |
 | Börnin liggja nú þegar sofandi. | Die Kinder liegen schon im Schlaf. |  |
 | Ég þekki það nú þegar. | Ich kenne das schon. |  |
 | Þegar hún hefur tíma, grípur hún gjarnan í góða bók. | Wenn sie Zeit hat, greift sie gern zu einem guten Buch. |  |
 | Þegar maður fer yfir fjallaskörð reynir mikið á bremsurnar. | Wenn man Passstraßen fährt, werden die Bremsen stark beansprucht. |  |
 | Ertu nú þegar með útfærðar áætlanir? | Hast du schon konkrete Pläne? |  |
 | Húsið kemur mér kunnuglega fyrir sjónir. Ég held að við höfum farið hér áður fram hjá því. | Das Haus kommt mir bekannt vor. Ich glaube, wir sind schon mal daran vorbeigekommen. |  |
 | Brjálsemin hefur komið yfir hann. | Er ist dem Wahnsinn verfallen. |  |
 | fram yfir helgi {adv} | bis nach dem Wochenende |  |
 | Er húsið enn þá til sölu eða hefur það þegar verð selt? | Ist das Haus noch zu haben oder ist es schon verkauft? |  |
 | Hann hefur komist yfir erfið veikindi. | Er hat eine schwere Krankheit überstanden. |  |
 | Þessa villu hefur mér sést yfir. | Diesen Fehler habe ich überlesen. |  |
 | Garðyrkjumaðurinn hefur lagt fram játningu. | Der Gärtner hat ein Geständnis abgelegt. |  |
 | Þegar hann ætlaði að klifra yfir girðinguna, festi hann buxurnar og datt. | Als er über den Zaun klettern wollte, blieb er mit der Hose hängen und stürzte. |  |
 | að vera (nú) þegar búinn að gera e-ð | etw. schon getan haben |  |
 | að vera (nú) þegar búinn að gera e-ð | mit etw. bereits fertig sein |  |
 | Fyrirtækið hefur verið tekið yfir af keppinautinum. | Die Firma ist von der Konkurrenz übernommen worden. |  |
 | Hann hefur alltaf yfir einhverju að kvarta. | Er hat immer etwas zu meckern. |  |
 | Hann hefur skipt yfir í annan skóla. | Er ist an eine andere Schule gewechselt. |  |
 | að taka umsækjanda fram yfir | einen Bewerber begünstigen |  |
 | Nú þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu að læra betur. | Da du jetzt Student bist, solltest du fleißiger lernen. |  |
 | Þessi hávaði hefur staðið yfir í allan dag. | Dieser Krach dauert jetzt schon den ganzen Tag. |  |
 | málshát. Annað eins hefur nú gerst. | So was soll schon vorgekommen sein. |  |