 | Icelandic | German |  |
 | Rödd hans var rám. | Seine Stimme war heiser. |  |
| Partial Matches |
 | Rödd hans varð sífellt alvöruþrungnari. | Seine Stimme wurde immer eindringlicher. |  |
 | Rödd hennar sefaði bræði hans. | Ihre Stimme besänftigte seinen Zorn. |  |
 | Það örlaði á kaldhæðni í rödd hans. | In seiner Stimme war ein Hauch von Sarkasmus. |  |
 | Engin biturð var í rödd hennar. | Es gab keine Bitterkeit in ihrer Stimme. |  |
 | Áhugi hans var vakinn. | Sein Interesse wurde geweckt. |  |
 | Andlit hans var hrukkótt. | Sein Gesicht war faltig. |  |
 | Framkoma hans var óaðfinnanleg. | Sein Benehmen war einwandfrei. |  |
 | Hún var einkadóttir hans. | Sie war seine einzige Tochter. |  |
 | Lýsing hans var rétt. | Seine Beschreibung traf zu. |  |
 | Umsókn hans var hafnað. | Sein Antrag wurde abgelehnt. |  |
 | Forvitnin var feimni hans yfirsterkari. | Die Neugier überwog seine Schüchternheit. |  |
 | Hamar Þórs var aðalsmerki hans. | Der Hammer von Thor war sein Attribut. |  |
 | Raunverulegt nafn hans var Alfred. | Sein eigentlicher Name war Alfred. |  |
 | Vinnuframlag hans var undir væntingum. | Seine Arbeit blieb hinter den Erwartungen zurück. |  |
 | Harkan í gagnrýni hans var meiðandi. | Die Schärfe seiner Kritik war verletzend. |  |
 | Heimskulegt glott hans var algjörlega óviðeigandi. | Sein dummes Grinsen war ja wohl voll daneben. |  |
 | Hún var hneyksluð á framferði hans. | Sie war empört über sein Benehmen. |  |
 | Þetta var vendipunktur í lífi hans. | Das war ein Wendepunkt in seinem Leben. |  |
 | Ást hans til hennar var ekki endurgoldin. | Seine Liebe zu ihr wurde nicht erwidert. |  |
 | Ég var algjörlega heillaður af hugmynd hans. | Ich war von seiner Idee völlig begeistert. |  |
 | Í herberginu hans var allt á tjá og tundri. | In seinem Zimmer herrschte ein großes Durcheinander. |  |
 | Það vakti undrun hans að ekkert bréf var komið. | Es wunderte ihn, dass kein Brief gekommen war. |  |
 | Þegar hann var átta ára gamall, dó faðir hans. | Als er acht Jahre alt war, starb sein Vater. |  |
 | Þessi skilningur var forsendan fyrir árangri hans í framtíðinni. | Diese Erkenntnis war der Ausgangspunkt für seine zukünftigen Erfolge. |  |
 | Viðleytni hans verður ekki af honum skafin, en farsæll var hann ekki. | Ich will ihm ja den guten Willen nicht absprechen, aber erfolgreich war er nicht. |  |
 | Hann kom henni að óvörum, þegar hún var að gramsa í skjölunum hans. | Er überraschte sie, als sie in seinen Unterlagen schnüffelte. |  |
 | Aðeins glöggt mat hans á aðstæðum var því að þakka að ekkert óhapp varð. | Nur seiner scharfsichtigen Einschätzung der Situation war es zu verdanken, dass kein Unglück passierte. |  |
 | Það var kalt og það draup úr nefi hans. | Es war kalt und seine Nase triefte. |  |
 | Hann varð að snúa við þegar stutt var í toppinn þar sem hjarta hans starfaði ekki lengur eðlilega. | Er musste kurz vor dem Gipfel umkehren, weil sein Herz nicht mehr mitmachte. |  |
 | tón. rödd {kv} | Register {n} [einer Orgel] |  |
 | rödd {kv} | Stimme {f} [auch Meinungsäußerung] |  |
 | tón. rödd {kv} | Stimmlage {f} [Bass, Tenor, Alt, Sopran usw.] |  |
 | Þessi rödd! | Diese Stimme! |  |
 | blíð rödd {kv} | sanfte Stimme {f} |  |
 | dauf rödd {kv} | gedämpfte Stimme {f} |  |
 | dimm rödd {kv} | tiefe Stimme {f} |  |
 | mjúk rödd {kv} | weiche Stimme {f} |  |
 | tón. önnur rödd {kv} | Zweitstimme {f} |  |
 | voldug rödd {kv} | mächtige Stimme {f} |  |
 | með veikri rödd {adv} | mit matter Stimme |  |
 | Hún hefur fallega rödd. | Sie hat eine schöne Stimme. |  |
 | Rödd hennar heyrðist varla. | Ihre Stimme war kaum hörbar. |  |
 | Innri rödd varaði mig við. | Eine innere Stimme warnte mich. |  |
 | Rödd hennar titraði af reiði. | Ihre Stimme zitterte vor Zorn. |  |
 | Það er rödd gamallar konu. | Es ist die Stimme einer alten Frau. |  |
 | Hann heyrði á rödd hennar að hún laug. | Er hörte an ihrer Stimme, dass sie log. |  |
 | hans {pron} | sein |  |
 | hans {pron} | seiner |  |
 | nýyrði háns {pron} | seiner oder ihrer [geschlechtsneutral] |  |