|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Rakarinn skar hann við raksturinn
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Rakarinn skar hann við raksturinn in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Rakarinn skar hann við raksturinn

Übersetzung 4851 - 4900 von 4935  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
ríma e-ð (við e-ð)etw. (auf etw.Akk.) reimen
samræma e-ð (við e-ð)etw. (mit etw. / auf etw.Akk.) abstimmen
sætta e-n við e-ðjdn. mit etw. versöhnen
segja e-ð við e-netw. zu jdm. sagen
strjúkast við e-n/e-ðjdn./etw. streifen [flüchtig berühren]
stugga við e-m/e-ujdn./etw. verscheuchen
takmarka e-ð (við e-ð)etw. (auf etw.Akk.) beschränken
tengja e-ð (við e-ð)etw. (an etw.Akk.) anhängen
tengja e-ð við (e-ð)etw. (an etw.Dat./Akk.) anschließen
tengja e-ð við e-ðetw. mit etw. verbinden [assoziieren]
tengja e-ð við e-ðetw. mit etw. verknüpfen [verbinden, in Zusammenhang bringen]
tengja e-ð við e-ðetw. mit etw. verlinken
tjóðra e-n (við e-ð)jdn./etw. (an etw.Dat./Akk.) anbinden
trufla e-n (við e-ð)jdn. (bei etw.) behindern [stören]
trufla e-n við e-ðjdn. bei etw. hindern
trufla e-n við e-ðjdn. bei etw. stören
venja e-n við e-ðjdn. an etw.Akk. gewöhnen
virða e-ð við e-njdn. für etw. respektieren
þreyta e-ð við e-ngegen jdn. in etw. zum Wettkampf antreten
þreyta e-ð við e-nmit jdm. in etw. konkurrieren
e-r nær saman við e-njd. rauft sich mit jdm. zusammen
í samanburði við e-n/ e-ðim Vergleich mit jdn./etw.
í samanburði við e-n/e-ðim Vergleich zu jdm./etw.
í samanburði við e-n/e-ðverglichen mit jdn./etw.
í tengslum við e-n/e-ðin Verbindung mit jdm./etw.
Ég þekkti hann strax aftur, þó ég hefði ekki séð hann í langan tíma.Ich habe ihn sofort erkannt, obwohl ich ihn lange nicht gesehen hatte.
Í fyrsta lagi á hann ekki bíl, í öðru lagi er hann ekki með bílpróf.Erstens hat er kein Auto, zweitens keinen Führerschein.
Húsið kemur mér kunnuglega fyrir sjónir. Ég held við höfum farið hér áður fram hjá því.Das Haus kommt mir bekannt vor. Ich glaube, wir sind schon mal daran vorbeigekommen.
Loksins vorum við allir orðnir sammála og þá þurftir þú aftur setja þig upp á móti!Endlich waren wir uns alle einig, da musst du dich wieder querlegen!
hrjósa hugur við e-u [e-m hrýs hugur við e-u]bei etw. erschaudern [jd. erschaudert bei etw.]
gera út af við [e-ð gerir út af við e-n]aufreiben [etw. reibt jdn. auf]
Ég kann vel við ensku en ég get ekki talað hana vel.Ich mag Englisch, aber ich spreche es nicht gut.
Við þurfum beina kröftum okkar því meiri framleiðni.Wir müssen unsere Anstrengungen darauf konzentrieren, eine höhere Produktivität zu erreichen.
Það er honum þakka hægt var standa við tímaáætlunina.Es ist sein Verdienst, dass die Termine eingehalten werden konnten.
Það stefnir allt í það við verðum borga allt sjálf.Das Ganze läuft darauf hinaus, dass wir alles selber bezahlen müssen.
Þegar við komum á vettvang brunans var slökkviliðið þegar aftur á förum.Als wir die Brandstelle erreichten, rückte die Feuerwehr bereits wieder ab.
vera í nöp við e-n [e-m er í nöp við e-n]einen Groll gegen jdn. hegen [jd. hegt einen Groll gegen jdn.]
vera í nöp við e-n [e-m er í nöp við e-n]jdn. nicht ertragen können
Áfram nú, við verðum halda áfram vinna, við megum ekki hangsa!Los, wir müssen weiterarbeiten, wir dürfen uns nicht hängen lassen!
e-ð ber við e-ðetw. zeichnet sich auf etw. ab [ist an seinen Umrissen (deutlich) erkennbar]
e-ð rímar (við e-ð)etw. reimt sich (auf etw.Akk./mit etw.)
þveröfugur við e-n/e-ð {adj}jdm./etw. entgegengesetzt
Á kvöldin sátum við á veröndinni.Abends saßen wir auf der Terrasse.
Það góða við það er ...Das Gute daran ist, dass ...
Það heimskulega við það er ...Das Dumme daran ist, dass ...
Það skemmtilega við það er ...Das Schöne daran ist, dass ...
Það er tilgangslaust velta vöngum fyrir því hvað hún muni segja, við verðum spyrja hana sjálfa.Es ist zwecklos, darüber zu spekulieren, was sie sagen wird; wir müssen sie selbst fragen.
gera út af við e-n [e-ð gerir út af við e-n] [talm.]jdn. töten [etw. tötet jdn.] [ugs.]
Ég átti lengi í baráttu við sjálfan mig áður en ég ákvað yfirgefa fyrirtækið.Ich habe lange mit mir gerungen, bevor ich beschloss, die Firma zu verlassen.
Það gerir út af við mig horfa upp á það sem þarna fer fram.Es tötet mich, mit anzusehen, was da geschieht.
Vorige Seite   | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Rakarinn+skar+hann+vi%C3%B0+raksturinn
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.060 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung