| Icelandic | German | |
– | |
| ferð {kv} | 25 Reise {f} | |
| ferðalag {hv} | 7 Reise {f} | |
| för {kv} | 7 Reise {f} | |
| langferð {kv} | Reise {f} | |
| reisa {kv} [óformlegt] | Reise {f} | |
| vegferð {kv} | Reise {f} | |
2 Words: Others |
| Góða ferð! | Gute Reise! | |
2 Words: Nouns |
| háskaför {kv} | gefährliche Reise {f} | |
| hættuför {kv} | gefährliche Reise {f} | |
| svaðilför {kv} | gefahrvolle Reise {f} | |
| langferð {kv} | lange Reise {f} | |
| skyndiferð {kv} | spontane Reise {f} | |
3 Words: Others |
| Ég er einn / ein á ferð. | Ich reise allein. | |
3 Words: Verbs |
| að leggja upp í ferðina | die Reise beginnen | |
| að skipuleggja ferðina | die Reise organisieren | |
| að binda enda á ferðalag | eine Reise abbrechen | |
| að fara í ferð | eine Reise machen | |
| að leggja land undir fót | eine Reise machen | |
| að fara í ferðalag | eine Reise unternehmen | |
| að takast á hendur ferðalag | eine Reise unternehmen | |
3 Words: Nouns |
| upphafsstaður {k} ferðar | Ausgangspunkt {m} einer Reise | |
| sneypuför {kv} | beschämend verlaufene Reise {f} | |
| leiðarlok {hv.ft} | Ende {n} einer Reise | |
| utanför {kv} | Reise {f} ins Ausland | |
| Íslandsferð {kv} | Reise {f} nach Island | |
4 Words: Others |
| Ferðin var ógleymanleg. | Die Reise war unvergesslich. | |
| Við erum að ráðgera ferðalag. | Wir planen eine Reise. | |
| Hvert er ferðinni haldið? | Wohin geht die Reise? | |
4 Words: Verbs |
| að vera á ferðalagi | auf der Reise sein | |
| að óska e-m fararheilla | jdm. eine gute Reise wünschen | |
| að búa e-n til ferðar | jdn. für eine Reise ausstaffieren | |
| að koma til baka úr ferð | von einer Reise zurückkehren | |
4 Words: Nouns |
| kostnaður {k} vegna ferðarinnar | Spesen {pl} für die Reise | |
5+ Words: Others |
| Þar sem hún á peninga, getur hún farið í ferðalag. | Da sie Geld hat, kann sie eine Reise machen. | |
| Dagpeningarnir eru ætlaðir til að greiða fæðiskostnað á ferðalögum. | Das Tagegeld dient der Deckung der Verpflegungskosten während einer Reise. | |
| Þetta var frábært ferðalag! | Das war eine wunderbare Reise! | |
| Hann ætlar að enda ferðina í París. | Das Ziel seiner Reise ist Paris. | |
| Ferðin kostar með öllu 1.520 evrur. | Die Reise kostet pauschal 1.520 Euro. | |
| Ferðin var öll eitt klúður! | Die Reise war eine schöne Pleite! | |
| Ferðin var mjög skemmtileg. | Die Reise war sehr schön. | |
| Þolraunir ferðarinnar gengu svo nærri honum að hann varð veikur. | Die Strapazen der Reise hatten ihn so erschöpft, dass er krank wurde. | |
| Þetta ferðalag var dýrt spaug. | Diese Reise war ein teueres Vergnügen. | |
| málshát. Fall er fararheill. | Ein Missgeschick am Anfang verspricht eine erfolgreiche Reise. | |
| Hann fékk léðan hest til ferðarinnar. | Er bekam ein geliehenes Pferd für die Reise. | |
| Hann skýrði nákvæmlega frá síðustu ferð sinni. | Er gab einen ausführlichen Bericht über seine letzte Reise. | |
| Hann sá margt í ferðinni. | Er hat auf der Reise viel gesehen. | |
| Hann sá mikið í ferðinni. | Er hat auf der Reise viel gesehen. | |
| Hann fór í ferðalag, vegna starfsins. | Er hat eine Reise gemacht, beruflich. | |
| Hann frestaði ferðinni fram í næstu viku. | Er hat seine Reise auf nächste Woche verschoben. | |
| Hann snéri þegar í gær aftur úr ferð sinni. | Er ist bereits gestern von seiner Reise zurückgekehrt. | |
| Manstu enn þá eftir ferðalaginu okkar til Sviss? | Erinnerst du dich noch an unsere Reise in die Schweiz? | |
| Ég þurfti með mikilli eftirsjá að neita mér um ferðina. | Ich habe mit großem Bedauern auf die Reise verzichten müssen. | |
| Ég er búinn að pakka öllu niður fyrir ferðina. | Ich habe schon alles für die Reise eingepackt. | |
| Mig langar að fara í ferðalag. | Ich möchte eine Reise machen. | |
| Ég óska þér góðrar ferðar! | Ich wünsche Ihnen eine gute Reise! | |
| Það er alltaf þess virði að koma til Parísar. | Paris ist immer eine Reise wert. | |
| Þau ráðguðust um hvort þau ættu að bóka ferðina. | Sie beratschlagten, ob sie die Reise buchen sollten. | |
| Hún kom seint að kvöldi tilbaka úr ferðinni. | Sie kam spätabends von der Reise zurück. | |
| Hana langar að fara í ferðalag en hún á enga peninga. | Sie möchte eine Reise machen, aber sie hat kein Geld. | |
| Fyrir ferðina er enn margt sem þarf að klára. | Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. | |
| Áður en þau lögðu upp í ferðina birgðu þau sig upp af nesti. | Vor der Reise haben sie sich mit Proviant versehen. | |
| Hvert er ferð þinni heitið? | Was ist das Ziel Ihrer Reise? | |
| Við munum enn þá eftir þessari ferð. | Wir erinnern uns noch an diese Reise. | |
| Við heyrðum að veðrið væri slæmt svo við ákváðum að aflýsa ferðinni. | Wir hörten, dass das Wetter schlecht wäre, und deshalb beschlossen wir, die Reise abzusagen. | |
5+ Words: Verbs |
| að skýra ýtarlega frá ferðarlagi | von einer Reise ausführlich berichten | |
Fiction (Literature and Film) |
| bíóm. F Chihiro og álögin [Hayao Miyazaki] | Chihiros Reise ins Zauberland | |