| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann er mjög fyndinn þegar sá gállinn er á honum. | Er kann sehr lustig sein, wenn er in Stimmung ist. | |
| Hann sá útlínurnar. | Er sah die Konturen. | |
| Sá er ókurteis! | Der ist vielleicht unhöflich! | |
| Sá er ekki frýnilegur. | Der ist hässlich. | |
| Sá er aldeilis stór! | Der ist aber groß! | |
| Sá möguleiki er fyrir hendi. | Es besteht die Möglichkeit. | |
| Hann kom, sá og sigraði. | Er kam, sah und siegte. | |
| Sá orðrómur er á kreiki að ... | Das Gerücht kursiert, dass ... | |
| Hann sá enga bresti í ísnum. | Er sah keine Risse im Eis. | |
| Hann sá margt í ferðinni. | Er hat auf der Reise viel gesehen. | |
| Hann sá mikið í ferðinni. | Er hat auf der Reise viel gesehen. | |
| Hann þagnaði þegar hann sá hana. | Er verstummte, als er sie sah. | |
| Sá kvittur er á kreiki að ... | Es geht das Gerücht um, dass ... | |
| Páll er bestur/sá besti af okkur. | Paul ist der Beste von uns. | |
| Hann hrökk við þegar hann sá blóðið. | Er erschrak, als er das Blut sah. | |
| Hann sá mig og nikkaði til mín. | Er sah mich und nickte mir zu. | |
| "Er" er eins atkvæðis orð. | "Er" ist ein einsilbiges Wort. | |
| málshát. Í landi hinna blindu er sá eineygði kóngur. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| að vera það/sá sem e-r er mest stoltur af | jds. ganzer Stolz sein | |
| Sá, sem þú talar um, er vinur minn. | Der, von dem du sprichst, ist mein Freund. | |
| Hann hrökklaðist aftur á bak þegar hann sá köngulóna. | Er schreckte zurück, als er die Spinne sah. | |
| Hann stendur alltaf á horninu, náunginn sá arna. | Er steht immer an der Ecke, dieser Typ da. | |
| Ökumaðurinn kveikti viðvörunarljósin þegar hann sá umferðarteppuna. | Der Fahrer schaltete die Warnblinkanlage ein, als er den Stau sah. | |
| Um leið og hann sá þá hljóp hann til dyranna. | Sowie er sie erblickte rannte er zur Tür. | |
| Sá sem ekur yfir á rauðu ljósi er sjálfkrafa myndaður. | Wer die Ampel bei Rot überfährt, wird automatisch geblitzt. | |
| viðsk. Hann sá um kaupin á nýja ísskápnum. | Er kümmerte sich um den Kauf des neuen Kühlschranks. | |
| Sá sem er vandur að virðingu sinni stundar ekki vafasamar búllur. | Wer auf sich hält, verkehrt nicht in zwielichtigen Lokalen. | |
| Þegar ökumaðurinn sá hjólreiðamanninn, rykkti hann stýrinu til vinstri. | Als der Fahrer den Radfahrer sah, riss er das Lenkrad nach links. | |
| Sá hængur er á að fátt er vitað um tilvonandi borgarstjóra. | Der Haken daran ist, dass man über den zukünftigen Bürgermeister wenig weiß. | |
| bibl. Sá yður sem syndlaus er kasti fyrsta steininum. | Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein. [Johannes 8 (Luther 1912)] | |
| Minningarnar um það sem hann sá í stríðinu sleppa ekki af honum takinu. | Die Bilder, die er im Krieg sah, lassen ihn nicht mehr los. | |
| 130 km/klst. er sá hámarkshraði sem mælt er með á þýsku hraðbrautunum. | 130 km/h ist auf deutschen Autobahnen empfohlene Richtgeschwindigkeit. | |
| Þegar hann sá slysið brást hann strax við og veitti hinum slasaða skyndihjálp. | Als er den Unfall sah, handelte er sofort und leistete dem Verletzten Erste / erste Hilfe. | |
| Hann er á flótta. | Er ist auf der Flucht. | |
| Hann er algjör montrass. | Er ist ein krasser Angeber. | |
| Hann er algjör refur. | Er ist ein schlauer Fuchs. | |
| Hann er bölvaður drullusokkur. | Er ist ein verdammter Bastard. | |
| Hann er einstakt prúðmenni. | Er ist ein echter Gentleman. | |
| Hann er fæddur leikari. | Er ist ein geborener Schauspieler. | |
| Hann er ferlega hrokafullur. | Er ist arrogant bis dorthinaus. | |
| Hann er fínn náungi. | Er ist ein feiner Kerl. | |
| Hann er frá Tyrklandi. | Er kommt aus der Türkei. | |
| Hann er góður hlustandi. | Er ist ein guter Zuhörer. | |
| Hann er góður íþróttamaður. | Er ist ein guter Sportler. | |
| Hann er hæsti strákurinn. | Er ist der größte Junge. | |
| Hann er heiðarlegur andstæðingur. | Er ist ein fairer Gegner. | |
| Hann er hjálpsamur maður. | Er ist ein hilfsbereiter Mensch. | |
| Hann er hlaðinn áhyggjum. | Er ist mit Bedenken belastet. | |
| Hann er í byggingarvinnu. | Er arbeitet auf dem Bau. | |
| Hann er í fjárhagserfiðleikum. | Er ist in finanziellen Schwierigkeiten. | |