| Isländisch | Deutsch | |
| sá {pron} | 3 derjenige | |
| sá {pron} | 2 der | |
| sá sami {pron} | derselbe | |
| sá {pron} | dieser | |
| sá arna {pron} [eftirsett] | dieser | |
| sá fyrrnefndi {pron} | ersterer | |
| sá síðarnefndi {pron} | letzterer | |
Verben |
| að sá | 3 säen | |
Substantive |
| laugardagur {k} | 66 Samstag {m} <Sa., Sam., Samst.> [bes. oberdt.] | |
| þvottdagur {k} [heiti laugardags fram á 12. öld] | 2 Samstag {m} <Sa., Sam., Samst.> | |
| íþr. sá sigurstranglegasti {k} | Favorit {m} [der Aussichtsreichste] | |
| laugardagur {k} | Sonnabend {m} <Sa., Sbd.> [bes. nordd. und ostmitteld.] | |
| suðaustur {hv} <SA> | Südost {m} <SO> | |
| landaf. suðaustur {hv} <SA> | Südosten {m} <SO> | |
| kerfisgreining {kv} | Systemanalyse {f} <SA> | |
2 Wörter: Andere |
| sá fyrri | der Erstere | |
2 Wörter: Substantive |
| sá síðasti {k} | der Letzte {m} | |
3 Wörter: Andere |
| Sá ákærði þegir. | Der Angeklagte schweigt. | |
| Sá er ekki frýnilegur. | Der ist hässlich. | |
| sá fyrrnefndi {pron} | der zuerst genannte | |
| sá síðarnefndi {pron} | der zuletzt genannte | |
| einn og sá sami | ein und derselbe | |
| Það sá ekki handaskil. | Es war stockdunkel. | |
3 Wörter: Verben |
| að vera sá eini | der Einzige sein | |
| að vera það/sá sem e-r er mest stoltur af | jds. ganzer Stolz sein | |
3 Wörter: Substantive |
| saga stjórn. SA-sveitir {kv.ft} nasistaflokksins | Sturmabteilung {f} der NSDAP <SA> | |
4 Wörter: Andere |
| Sá orðrómur er á kreiki að ... | Das Gerücht kursiert, dass ... | |
| Sá skal fá að heyra það! | Den kaufe ich mir! | |
| Sá er aldeilis stór! | Der ist aber groß! | |
| Sá er ókurteis! | Der ist vielleicht unhöflich! | |
| Sá litli braggast vel. | Der Kleine gedeiht prächtig. | |
| málshát. Sá vægir sem vitið hefur meira. | Der Klügere gibt nach. | |
| Hann sá útlínurnar. | Er sah die Konturen. | |
| Sá möguleiki er fyrir hendi. | Es besteht die Möglichkeit. | |
| málshát. Sá á fund sem finnur. | Wer's findet, dem gehört's. | |
5+ Wörter: Andere |
| 130 km/klst. er sá hámarkshraði sem mælt er með á þýsku hraðbrautunum. | 130 km/h ist auf deutschen Autobahnen empfohlene Richtgeschwindigkeit. | |
| Þegar ökumaðurinn sá hjólreiðamanninn, rykkti hann stýrinu til vinstri. | Als der Fahrer den Radfahrer sah, riss er das Lenkrad nach links. | |
| Þegar hann sá slysið brást hann strax við og veitti hinum slasaða skyndihjálp. | Als er den Unfall sah, handelte er sofort und leistete dem Verletzten Erste / erste Hilfe. | |
| Peningana sá ég aldrei aftur. | Das Geld habe ich nie wiedergesehen. | |
| Spyr sá sem ekki veit. | Das ist eine ernst gemeinte Frage. | |
| Það sem ég sá sleit úr mér hjartað. | Der Anblick zerriss mir das Herz. | |
| Ökumaðurinn kveikti viðvörunarljósin þegar hann sá umferðarteppuna. | Der Fahrer schaltete die Warnblinkanlage ein, als er den Stau sah. | |
| Sá sigurstranglegasti eykur nú hraðann. | Der Favorit verschärft nun das Tempo. | |
| Sá hængur er á að fátt er vitað um tilvonandi borgarstjóra. | Der Haken daran ist, dass man über den zukünftigen Bürgermeister wenig weiß. | |
| Sá magaveiki var andfúll. | Der Magenkranke roch unangenehm aus dem Mund. | |
| Sá, sem þú talar um, er vinur minn. | Der, von dem du sprichst, ist mein Freund. | |
| Minningarnar um það sem hann sá í stríðinu sleppa ekki af honum takinu. | Die Bilder, die er im Krieg sah, lassen ihn nicht mehr los. | |
| Loksins sá faðir minn sig um hönd og samþykkti hækkun vasapeninganna. | Endlich hatte mein Vater ein Einsehen und stimmte der Taschengelderhöhung zu. | |
| Hann hrökk við þegar hann sá blóðið. | Er erschrak, als er das Blut sah. | |
| Hann sá margt í ferðinni. | Er hat auf der Reise viel gesehen. | |