Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: SAE
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

SAE in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Tschechisch
English - Slovak

Wörterbuch Isländisch Deutsch: SAE

Übersetzung 1 - 75 von 75

IsländischDeutsch
{pron}
3
derjenige
{pron}
2
der
sami {pron}derselbe
{pron}dieser
arna {pron} [eftirsett]dieser
Verben
2
säen
Substantive
laugardagur {k}
54
Samstag {m} <Sa., Sam., Samst.> [bes. oberdt.]
þvottdagur {k} [heiti laugardags fram á 12. öld]
2
Samstag {m} <Sa., Sam., Samst.>
íþr. sigurstranglegasti {k}Favorit {m} [der Aussichtsreichste]
laugardagur {k}Sonnabend {m} <Sa., Sbd.> [bes. nordd. und ostmitteld.]
suðaustur {hv} <SA>Südost {m} <SO>
landaf. suðaustur {hv} <SA>Südosten {m} <SO>
2 Wörter: Substantive
síðasti {k}der Letzte {m}
3 Wörter: Andere
ákærði þegir.Der Angeklagte schweigt.
er ekki frýnilegur.Der ist hässlich.
einn og samiein und derselbe
Það ekki handaskil.Es war stockdunkel.
3 Wörter: Verben
vera það/ sem e-r er mest stoltur afjds. ganzer Stolz sein
3 Wörter: Substantive
saga stjórn. SA-sveitir {kv.ft} nasistaflokksinsSturmabteilung {f} der NSDAP <SA>
4 Wörter: Andere
orðrómur er á kreiki ...Das Gerücht kursiert, dass ...
skal heyra það!Den kaufe ich mir!
er aldeilis stór!Der ist aber groß!
er ókurteis!Der ist vielleicht unhöflich!
litli braggast vel.Der Kleine gedeiht prächtig.
málshát. vægir sem vitið hefur meira.Der Klügere gibt nach.
Hann útlínurnar.Er sah die Konturen.
möguleiki er fyrir hendi.Es besteht die Möglichkeit.
málshát. á fund sem finnur.Wer's findet, dem gehört's.
5+ Wörter: Andere
130 km/klst. er hámarkshraði sem mælt er með á þýsku hraðbrautunum.130 km/h ist auf deutschen Autobahnen empfohlene Richtgeschwindigkeit.
Þegar ökumaðurinn hjólreiðamanninn, rykkti hann stýrinu til vinstri.Als der Fahrer den Radfahrer sah, riss er das Lenkrad nach links.
Þegar hann slysið brást hann strax við og veitti hinum slasaða skyndihjálp.Als er den Unfall sah, handelte er sofort und leistete dem Verletzten Erste / erste Hilfe.
Peningana ég aldrei aftur.Das Geld habe ich nie wiedergesehen.
Það sem ég sleit úr mér hjartað.Der Anblick zerriss mir das Herz.
Ökumaðurinn kveikti viðvörunarljósin þegar hann umferðarteppuna.Der Fahrer schaltete die Warnblinkanlage ein, als er den Stau sah.
sigurstranglegasti eykur hraðann.Der Favorit verschärft nun das Tempo.
hængur er á fátt er vitað um tilvonandi borgarstjóra.Der Haken daran ist, dass man über den zukünftigen Bürgermeister wenig weiß.
magaveiki var andfúll.Der Magenkranke roch unangenehm aus dem Mund.
Sá, sem þú talar um, er vinur minn.Der, von dem du sprichst, ist mein Freund.
Minningarnar um það sem hann í stríðinu sleppa ekki af honum takinu.Die Bilder, die er im Krieg sah, lassen ihn nicht mehr los.
Loksins faðir minn sig um hönd og samþykkti hækkun vasapeninganna.Endlich hatte mein Vater ein Einsehen und stimmte der Taschengelderhöhung zu.
Hann hrökk við þegar hann blóðið.Er erschrak, als er das Blut sah.
Hann margt í ferðinni.Er hat auf der Reise viel gesehen.
Hann mikið í ferðinni.Er hat auf der Reise viel gesehen.
Hann kom, og sigraði.Er kam, sah und siegte.
Hann er mjög fyndinn þegar gállinn er á honum.Er kann sehr lustig sein, wenn er in Stimmung ist.
Hann enga bresti í ísnum.Er sah keine Risse im Eis.
Hann mig og nikkaði til mín.Er sah mich und nickte mir zu.
Hann hrökklaðist aftur á bak þegar hann köngulóna.Er schreckte zurück, als er die Spinne sah.
Hann stendur alltaf á horninu, náunginn arna.Er steht immer an der Ecke, dieser Typ da.
Hann þagnaði þegar hann hana.Er verstummte, als er sie sah.
kvittur er á kreiki ...Es geht das Gerücht um, dass ...
Það gengur orðrómur ...Es geht das Gerücht um, dass ...
Ég hann í gær í lestinni.Ich habe ihn gestern im Zug gesehen.
Ég hann í bænum nýlega.Ich habe ihn letztens in der Stadt gesehen.
Ég hann rétt áðan.Ich habe ihn vorhin noch gesehen.
Ég vita í fjarska.Ich sah in der Ferne einen Leuchtturm.
málshát. Á morgun segir lati.Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
Ég París allt öðruvísi fyrir mér.Paris habe ich mir ganz anders vorgestellt.
Páll er bestur/ besti af okkur.Paul ist der Beste von uns.
Gettu hvern ég í gær!Rat(e) mal, wen ich gestern gesehen habe!
Faðir hans honum fyrir peningum.Sein Vater versorgte ihn mit Geld.
Hún varð mjög hissa þegar hún allar gjafirnar.Sie staunte sehr, als sie die vielen Geschenke sah.
Um leið og hann þá hljóp hann til dyranna.Sowie er sie erblickte rannte er zur Tür.
málshát. Í landi hinna blindu er eineygði kóngur.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
sem er vandur virðingu sinni stundar ekki vafasamar búllur.Wer auf sich hält, verkehrt nicht in zwielichtigen Lokalen.
sem ekur yfir á rauðu ljósi er sjálfkrafa myndaður.Wer die Ampel bei Rot überfährt, wird automatisch geblitzt.
málshát. á kvölina sem á völina.Wer die Wahl hat, hat die Qual.
málshát. Ekki skyldi kasta steinum sem situr í glerhúsi.Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
málshát. sem ekki elskar vín, óð fagran svanna, verður alla ævi sín, andstyggð góðra manna.Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, bleibt ein Narr sein Leben lang.
bibl. yður sem syndlaus er kasti fyrsta steininum.Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein. [Johannes 8 (Luther 1912)]
sem gagnrýnir aðra mikið verður hafa breitt bak. [orðtak]Wer viel austeilt, muss auch viel einstecken können. [Idiom]
sem kemur frá hægri á réttinn.Wer von rechts kommt, hat Vorfahrt.
málshát. hlær best sem síðast hlær.Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
sem borðar of mikið, verður feitur.Wer zuviel isst, wird dick.
5+ Wörter: Verben
orðtak vindi og uppskera stormWind säen und Sturm ernten
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=SAE
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.054 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung