Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Schafe+von+Böcken+Böcke+Schafen+scheiden+trennen+sondern
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Schafe+von+Böcken+Böcke+Schafen+scheiden+trennen+sondern in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Schafe von Böcken Böcke Schafen scheiden trennen sondern

Übersetzung 1 - 50 von 1370  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
orðtak skilja sauðina frá höfrunumdie Böcke von den Schafen scheiden [das Gute vom Bösen trennen]
geta greint gott frá illuGut und/von Böse scheiden können
trúarbr. heldur frelsa oss frá illusondern erlöse uns von dem Bösen [Vaterunser]
orðtak láta e-n róasich von jdm. trennen [Liebhaber]
segja e-m uppsich von jdm. trennen [Liebhaber]
slíta sig frá e-m/e-usich von jdm./etw. trennen
skilja við e-nsich von jdm. trennen [einem Ehepartner]
aðskilja barn frá móður sinniein Kind von der Mutter trennen
10 sekúndur skilja forystumanninn og næstu keppendur að.10 Sekunden trennen den Spitzenreiter von seinen Verfolgern.
geta ekki slitið sig frá spennandi bóksich von einem spannenden Buch nicht trennen können
skilja e-n og e-n [e-ð skilur e-n og e-n að]jdn. von jdm. trennen [etw. trennt jdn. von jdm.]
Tvær vikur enn skilja okkur frá stóratburðinum.Noch zwei Wochen trennen uns von dem großen Ereignis.
geta ekki gert greinarmun á málefnalegri umræðu og persónulegri áráseine sachliche Diskussion nicht von einem persönlichen Angriff trennen können
aðskilja e-ð frá e-uetw. von etw. scheiden [trennen]
skilja e-ð frá e-uetw. von etw. scheiden [trennen]
greina e-ð frá e-uetw. von etw. scheiden [unterscheiden]
skilja e-n/e-ð frá (e-m/e-u)jdn./etw. (von jdm./etw.) trennen
gera greinarmun á e-u og e-uetw. von etw. trennen [unterscheiden]
hestam. hrekkjabocken
streitast á mótibocken [störrisch sein]
dýr {hv} [sauðfé] [Ovis aries]Schafe {pl}
dýr landbún. kindur {kv.ft}Schafe {pl}
dýr sauðfé {hv} [Ovis aries]Schafe {pl}
bera (e-u)lammen (Schafe)
Kindurnar jarma.Die Schafe mähen.
Kindurnar eru styggar.Die Schafe sind scheu.
Margar kindur eru hyrndar.Viele Schafe haben Hörner.
landbún. kró {kv}Aufenthaltsbereich {m} für Schafe [im Stall]
Hirðirinn gætir sauðanna.Der Schäfer hütet die Schafe.
Hann ætlar rýja kindurnar.Er will die Schafe scheren.
Hvenær verða kindurnar rúnar?Wann werden die Schafe geschoren?
Kindurnar fara í réttina.Die Schafe kommen in den Pferch.
landbún. gefa á garðannSchafe füttern [im Gang zwischen den Tieren]
heldur {conj}sondern
skiljascheiden
aðskiljasondern [geh.]
gras. slíðurgosi {k} [Coronilla vaginalis]Scheiden-Kronwicke {f}
gras. slíðrastör {kv} [Carex vaginata]Scheiden-Segge {f}
láta ógilda hjónaband sittsich scheiden lassen
leysa upp hjónabandsich scheiden lassen
skilja lögumsich scheiden lassen
Bóndinn heldur hænur, hesta og sauðfé á búi sínu, en engar kýr.Der Bauer hält Hühner, Pferde und Schafe auf seinem Hof, aber keine Kühe.
yfirgefa e-ðaus etw.Dat. scheiden
ekki aðeins ... heldur einnignicht nur ... sondern auch
Við ætlum skilja.Wir lassen uns scheiden.
skilja við þetta lífaus dem Leben scheiden
láta af störfumaus einem Amt scheiden
Bóndinn hafði kýrnar inni í fjósi en sauðféð á beit úti í haga.Der Bauer hielt die Kühe (drinnen) im Kuhstall, aber die Schafe draußen auf der Weide.
Hér greinir okkur á.Hier scheiden sich die Geister.
skilja hismið frá hveitinudie Spreu vom Weizen scheiden
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Schafe%2Bvon%2BB%C3%B6cken%2BB%C3%B6cke%2BSchafen%2Bscheiden%2Btrennen%2Bsondern
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.064 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung