| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| fjár. Hvernig er gengið í dag? | Wie ist der Kurs heute? | |
| Safnið er lokað í dag. | Das Museum ist heute geschlossen. | |
| Það er allt morandi í þessu. | Das gibt es wie Sand am Meer. | |
| Veðrið í dag er ekki amalegt. | Das Wetter heute ist nicht übel. | |
| Þetta er ekki lengur í brennidepli. | Das ist heute nicht mehr aktuell. | |
| Veðrið í dag er verra en í gær. | Das Wetter ist heute schlechter als gestern. | |
| Hve þungt er þetta? | Wie schwer ist das? | |
| orðtak Það kemur út á eitt. | Das ist Jacke wie Hose. [ugs.] | |
| Hvað er þetta mikið í dollurum? | Wie viel ist das in Dollar? | |
| Þetta er eins og lélegur brandari. | Das ist wie ein schlechter Witz. | |
| Mér er ekki ljóst hvernig þetta atvikaðist. | Mir ist nicht klar, wie das zustande kam. | |
| Getur þú lýst fyrir okkur hvað hefur gerst? | Können Sie uns beschreiben, wie das passiert ist? | |
| Það er alveg ótrúlegt hversu vel barnið getur orðið talað. | Es ist wirklich erstaunlich, wie gut das Kind schon sprechen kann. | |
| Athugaðu hvort kakan er tilbúin! | Schau mal, ob der Kuchen schon fertig ist! | |
| Sjáðu til hvort þú getur það! | Schau mal, ob du das kannst! | |
| Hvernig líður þér í dag? | Wie geht es dir heute? | |
| Í dag er laugardagur. | Heute ist Samstag. | |
| Í dag er sunnudagur. | Heute ist Sonntag. | |
| Gættu þess minn kæri að það hendi þig ekki líka! | Schau lieber, dass dir das nicht auch passiert! | |
| sjávarrof {hv} | Erosion {f} durch das Meer | |
| Hann er kaldur í dag. | Es ist kalt heute. | |
| Hvaða dagur er í dag? | Welcher Tag ist heute? | |
| Veðrið er drungalegt í dag. | Es ist heute diesig. | |
| Það er vindasamt í dag. | Heute ist es windig. | |
| Bókasafnið er lokað í dag. | Die Bibliothek ist heute geschlossen. | |
| Pósthúsið er lokað í dag. | Die Post ist heute geschlossen. | |
| Það er gott veður í dag. | Heute ist schönes Wetter. | |
| Sjórinn hitnar hægt. | Das Meer erwärmt sich langsam. | |
| Allt hefur verið öfugsnúið í dag. | Heute ist alles schief gelaufen. | |
| Hver skrifar fundargerð í dag? | Wer schreibt heute das Protokoll? | |
| Hann fór snemma á fætur í morgun. | Er ist heute früh aufgestanden. | |
| Í fjarska sást hafið. | In der Ferne sah man das Meer. | |
| Hún er fallegri í dag en nokkru sinni. | Sie ist heute schöner denn je. | |
| Rauðahafið skilur Afríku frá Asíu. | Das Rote Meer scheidet Afrika von Asien. | |
| Sjórinn hér hefur lágt hitastig. | Das Meer hat hier eine niedrige Temperatur. | |
| Sjónvarpið sýnir íslenska mynd í dag. | Das Fernsehen zeigt heute einen isländischen Film. | |
| Það er enginn póstur til þín í dag. | Heute ist keine Post für dich da. | |
| Það er meiri vindur í dag en í gær. | Heute ist mehr Wind als gestern. | |
| Mikið vatn hefur runnið til sjávar síðan þá. | Viel Wasser ist seitdem ins Meer geflossen. | |
| Í dag er gamlársdagur, þá slettum við úr klaufunum. | Heute ist Silvester, da wird ordentlich gefeiert. | |
| Í dag er þrítugasti júní. | Heute ist der dreißigste Juni. | |
| Það er mjög kalt í dag. | Es ist heute sehr kalt. | |
| Það er enn þá hlýrra í dag en í gær. | Es ist heute noch wärmer als gestern. | |
| Hann er í góðu skapi í dag. | Er ist heute guter Laune. | |
| Barnið má ekki fara í bíó í dag. | Das Kind darf heute nicht ins Kino gehen. | |
| Það er dásamleg tilfinning að synda í sjónum. | Es ist ein herrliches Gefühl, im Meer zu schwimmen. | |
| Það er okkur ómögulegt að afgreiða vörurnar í dag. | Es ist uns unmöglich, die Waren heute zu liefern. | |
| Það er tvísýnt að ég komist í kvöld. | Es ist nicht sicher, ob ich heute Abend kommen kann. | |
| "Græna bókin" - hér er orðið "græna" einkunn. | "Das grüne Buch" - hier ist das Wort "grüne" ein Attribut. | |
| Pakkinn þarf að fara í póst í dag. | Das Paket muss noch heute auf die Post. | |