Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Scheitel [Linie die das Kopfhaar in zwei Hälften teilt]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Scheitel in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Rumänisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Scheitel [Linie die das Kopfhaar in zwei Hälften teilt]

Übersetzung 1 - 50 von 844  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
glasabarn {hv} [sl.][Person, die in einer Bar die leeren Gläser einsammelt]
á tveimur tungumálum {adj}zweisprachig [in zwei Sprachen]
bygg. tunga {kv} [tappi sem gengur inn í nót þegar tvær fjalir eru festar saman]Feder {f} [Leiste, die in die rinnenförmigen Vertiefungen zweier benachbarter Bretter eingeschoben wird]
lúxusvandamál {hv}Luxusproblem {n} [das nur in wohlhabenden Ländern auftritt]
olnbogaskot {hv}Puff {m} [in die Seite]
vindauga {hv} [baggagat][Öffnung in Scheunenwand, um das Heu hereinzuholen]
þúst {kv}[etwas Undeutliches, das sich in der Landschaft abzeichnet]
læknisfr. blóðsegi {k}Blutpfropf {m} [Blutgerinnsel, das in den Gefäßen oder im Herzen entstanden ist]
læknisfr. segi {k} [blóðsegi]Blutpfropf {m} [Blutgerinnsel, das in den Gefäßen oder im Herzen entstanden ist]
aldursforseti {k}[die älteste Person in einer Gruppe oder Organisation]
störukeppni {kv}[Wettstreit im sich gegenseitig in die Augen schauen]
læknisfr. líkþorn {hv}Hühnerauge {n} [Hornschwielenbildung mit zentralem, in die Tiefe gerichtetem Sporn]
slettireka {kv}[jemand der sich zu sehr in die Angelegenheiten anderer einmischt]
draga e-ð á langinnetw. hinziehen [in die Länge ziehen]
stinga e-u í vasannetw. einstecken [in die Tasche stecken]
drollari {k} [talm.]Trödler {m} [ugs.] [Rumtrödler] [langsamer Mensch, der nicht in die Puschen kommt]
fjárráð {hv.ft}Geldmittel {pl} [das Geld, das jdn. zur Verfügung steht]
fjár. peningaráð {hv.ft}Geldmittel {pl} [das Geld, das jdn. zur Verfügung steht]
Hvor byggingin er safnið, gráa eða hvíta?Welches Gebäude ist das Museum, das graue oder das weiße?
Diskarnir eiga heima í vinstri skápnum, bollarnir í þeim hægri.Die Teller gehören in den linken Schrank, die Tassen in den rechten.
stærðf. hornpunktur {k}Scheitel {m}
líffærafr. hvirfill {k}Scheitel {m}
fuglafr. kollur {k}Scheitel {m}
Kranarnir lesta flutningaskipin gámum.Die Kräne laden die Container auf die Frachtschiffe.
hrinda e-m [fram af e-u, út um e-ð]jdn. stürzen [so stoßen, dass er in die Tiefe fällt]
stærðf. oddpunktur {k}Scheitel {m} [Vieleck]
stærðf. oddpunktur {k}Scheitel {m} [Winkel]
brunabótamat {hv}Feuerversicherungswert {m} [umfasst die materiellen Werte einer Immobilie, die bei einem Feuer vernichtet werden können]
skipting {kv}Scheitel {m} [Teilung der Frisur]
láta sig falla [fram af e-u, út um e-ð til fyrirfara sér]sich stürzen [in die Tiefe springen, um Selbstmord zu begehen]
fatn. gervibrjóst {hv}Brustform {f} [aus Silikon geformte Form, die an die Brust oder an einen BH geklebt werden kann]
frá hvirfli til iljavom Scheitel bis zur Sohle
hálfsmánaðarlega {adv}vierzehntägig [alle zwei Wochen]
tveir <2>zwo [ugs.] [zwei]
tvítyngdur {adj}bilingual [zwei Sprachen sprechend]
tvítyngdur {adj}zweisprachig [zwei Sprachen sprechend]
tvíeyki {hv}Duo {n} [zwei Personen]
hvor annan {pron}einander [zwei Personen]
Hann skiptir í miðju.Er trägt den Scheitel in der Mitte.
Alrún {kv}Alrun {f} [Vorname; Bedeutung: Die Edle mit dem Geheimnis, die edle Zauberin]
dagamunur {k}[Unterschied zwischen zwei aufeinanderfolgenden Tagen]
stjórns. svæðisskipulag {hv}Regionalplan {m} [zwei oder mehrere Kommunen]
íþr. skip tvíróður {k} [tvær árar]Skullen {n} [zwei Skulls]
hver annan {pron}einander [mehr als zwei Personen]
mál. málsgrein {kv} [setning]Satz {m} [Text zwischen zwei Punkten]
fiskifr. spyrða {kv}[zwei an der Schwanzflosse zusammengebundene Fische]
íþr. örn {k} [tvö högg undir pari]Eagle {n} [zwei Schläge unter Par]
hvor (um sig) {adv}je [jeweils] [gilt nur für zwei Personen/Sachen]
vefn. prjóna tvær réttar, tvær rangarzwei rechts, zwei links stricken
vefn. tvær á réttunni, tvær á röngunnizwei rechts, zwei links [beim Stricken]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Scheitel+%5BLinie+die+das+Kopfhaar+in+zwei+H%C3%A4lften+teilt%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.085 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung