| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| glasabarn {hv} [sl.] | [Person, die in einer Bar die leeren Gläser einsammelt] | |
| á tveimur tungumálum {adj} | zweisprachig [in zwei Sprachen] | |
| bygg. tunga {kv} [tappi sem gengur inn í nót þegar tvær fjalir eru festar saman] | Feder {f} [Leiste, die in die rinnenförmigen Vertiefungen zweier benachbarter Bretter eingeschoben wird] | |
| sólviskubit {hv} | [Das Schuldgefühl, das mit der Entscheidung verbunden ist, das schöne Wetter nicht draußen zu nutzen.] | |
| lúxusvandamál {hv} | Luxusproblem {n} [das nur in wohlhabenden Ländern auftritt] | |
| olnbogaskot {hv} | Puff {m} [in die Seite] | |
| vindauga {hv} [baggagat] | [Öffnung in Scheunenwand, um das Heu hereinzuholen] | |
| þúst {kv} | [etwas Undeutliches, das sich in der Landschaft abzeichnet] | |
| læknisfr. blóðsegi {k} | Blutpfropf {m} [Blutgerinnsel, das in den Gefäßen oder im Herzen entstanden ist] | |
| mál. draugorð {hv} | Ghost-Wort {n} [Wort, das (fast) nur in Wörterbüchern, Lexika usw. vorkommt] | |
| læknisfr. segi {k} [blóðsegi] | Blutpfropf {m} [Blutgerinnsel, das in den Gefäßen oder im Herzen entstanden ist] | |
| störukeppni {kv} | [Wettstreit im sich gegenseitig in die Augen schauen] | |
| afvegaleiðing {kv} | falsche Spur {f} [um jdn. in die Irre zu führen] | |
| aldursforseti {k} | Alterspräsident {m} [die älteste Person in einer Gruppe oder Organisation] | |
| auglýsandi {k} | Werbetreibender {m} [Person oder Organisation, die Werbung in Auftrag gibt] | |
| læknisfr. líkþorn {hv} | Hühnerauge {n} [Hornschwielenbildung mit zentralem, in die Tiefe gerichtetem Sporn] | |
| slettireka {kv} | [jemand der sich zu sehr in die Angelegenheiten anderer einmischt] | |
| að draga e-ð á langinn | etw. hinziehen [in die Länge ziehen] | |
| að stinga e-u í vasann | etw. einstecken [in die Tasche stecken] | |
| sveppaf. birkivendill {k} [Taphrina betulae] | [In Island heimische Schlauchpilzart, die Birken befällt und Hexenbesen hervorbringt] | |
| drollari {k} [talm.] | Trödler {m} [ugs.] [Rumtrödler] [langsamer Mensch, der nicht in die Puschen kommt] | |
| fjárráð {hv.ft} | Geldmittel {pl} [das Geld, das jdn. zur Verfügung steht] | |
| fjár. peningaráð {hv.ft} | Geldmittel {pl} [das Geld, das jdn. zur Verfügung steht] | |
| Hvor byggingin er safnið, sú gráa eða sú hvíta? | Welches Gebäude ist das Museum, das graue oder das weiße? | |
| austanfjalls {adv} [fyrir austan Hellisheiði] | östlich des Berges [die Gegend östlich von Hellisheiði, wenn Sie in Reykjavík sind] | |
| stærðf. hornpunktur {k} | Scheitel {m} | |
| líffærafr. hvirfill {k} | Scheitel {m} | |
| fuglafr. kollur {k} | Scheitel {m} | |
| Diskarnir eiga heima í vinstri skápnum, bollarnir í þeim hægri. | Die Teller gehören in den linken Schrank, die Tassen in den rechten. | |
| -væðing {kv} {suffix} | [Nachsilbe, die die Einführung einer neuen Technik / Technologie markiert] | |
| stærðf. oddpunktur {k} | Scheitel {m} [Vieleck] | |
| stærðf. oddpunktur {k} | Scheitel {m} [Winkel] | |
| Kranarnir lesta flutningaskipin gámum. | Die Kräne laden die Container auf die Frachtschiffe. | |
| að hrinda e-m [fram af e-u, út um e-ð] | jdn. stürzen [so stoßen, dass er in die Tiefe fällt] | |
| skipting {kv} | Scheitel {m} [Teilung der Frisur] | |
| brunabótamat {hv} | Feuerversicherungswert {m} [umfasst die materiellen Werte einer Immobilie, die bei einem Feuer vernichtet werden können] | |
| félagsfr saga ómagi {k} [gamalt] | [eine Person, die aufgrund ihrer Jugend, ihres hohen Alters oder ihrer Krankheit nicht in der Lage ist, sich selbst zu versorgen] | |
| frá hvirfli til ilja | vom Scheitel bis zur Sohle | |
| að láta sig falla [fram af e-u, út um e-ð til að fyrirfara sér] | sich stürzen [in die Tiefe springen, um Selbstmord zu begehen] | |
| Hann skiptir í miðju. | Er trägt den Scheitel in der Mitte. | |
| fatn. gervibrjóst {hv} | Brustform {f} [aus Silikon geformte Form, die an die Brust oder an einen BH geklebt werden kann] | |
| fyrri {adj} | erster [von zwei] | |
| hálfsmánaðarlega {adv} | vierzehntägig [alle zwei Wochen] | |
| tveir <2> | zwo [ugs.] [zwei] | |
| tvítyngdur {adj} | bilingual [zwei Sprachen sprechend] | |
| tvítyngdur {adj} | zweisprachig [zwei Sprachen sprechend] | |
| tvíeyki {hv} | Duo {n} [zwei Personen] | |
| hvor annan {pron} | einander [zwei Personen] | |
| dagamunur {k} | [Unterschied zwischen zwei aufeinanderfolgenden Tagen] | |
| stjórns. svæðisskipulag {hv} | Regionalplan {m} [zwei oder mehrere Kommunen] | |