| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hún verður að gera hlé á æfingunni vegna meiðsla. | Sie muss wegen einer Verletzung mit dem Training aussetzen. | |
| Lambið dillaði dindlinum þegar það saug ána. | Das Lamm wedelte mit dem Schwanz, als es beim Mutterschaf saugte. | |
| Með sjónaukanum getur þú greint fugla í órafjarlægð. | Mit dem Fernglas können Sie Vögel aus großer Entfernung erkennen. | |
| Hún kann vel að fara með peninga. | Sie kann gut (mit dem Geld) rechnen. | |
| Forsetinn sat í stólnum með bakið að glugganum. | Der Präsident saß auf dem Stuhl, mit dem Rücken zum Fenster. | |
| Ritgerðin hans fjallar um samband manns og náttúru. | Sein Aufsatz beschäftigt sich mit dem Verhältnis von Mensch und Natur. | |
| Þýðingin er ekki alveg rétt miðað við frumtextann. | Die Übersetzung ist im Vergleich mit dem Originaltext nicht ganz richtig. | |
| Hún er að spá í að klippa sig stutt. | Sie spielt mit dem Gedanken, sich die Haare kurz zu schneiden. | |
| Leiðbeinandi skólar samstarfsmennina til í notkun á nýja ritvinnsluforritinu. | Ein Trainer schulte die Mitarbeiter im Umgang mit dem neuen Textverarbeitungsprogramm. | |
| Þau eru að spá í að fá sér nýjan bíl. | Sie spielen mit dem Gedanken, sich ein neues Auto zuzulegen. | |
| Í hvers hlut kemur það að taka til í dag? | Wen trifft es heute mit dem Aufräumen? | |
| Rýmd þéttis er táknuð með bókstafnum C. | Die Kapazität eines Kondensators wird mit dem Buchstaben C bezeichnet. | |
| Farðu þá bara með strætó ef bíllinn er bilaður. | Dann fahr eben mit dem Bus, wenn das Auto kaputt ist. [ugs.] | |
| Með forritinu er hægt að senda skattskýrsluna rafrænt til skattstofunnar. | Mit dem Programm kann die Steuererklärung elektronisch ans Finanzamt übermittelt werden. | |
| Fyrir kaupin langar mig aðeins að ráðfæra mig við konuna mína. | Vor dem Kauf möchte ich mich noch mit meiner Frau beratschlagen. | |
| Hún þurfti að gjalda fyrir óvarkárni sína í umferðinni með lífi sínu. | Sie musste ihre Unvorsichtigkeit im Straßenverkehr mit dem Leben büßen. | |
| Það sýnir sig að neyslan vex ekki stöðugt með auknum tekjum. | Es ergibt sich, dass der Konsum nicht kontinuierlich mit dem Einkommen wächst. | |
| Eftir svipbrigðum hans að dæma er hann óánægður með niðurstöðuna. | Nach seinem Gesichtsausdruck zu urteilen, ist er unzufrieden mit dem Ergebnis. | |
| Komumst við af með brauðið eða á ég að kaupa enn eitt? | Kommen wir mit dem Brot hin, oder soll ich noch eins kaufen? | |
| Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum. | Mit dem Fahrrad könnte ich in 20 Minuten bei dir zu Hause sein. | |
| Ég fann til mikils léttis þegar ég var búin með ritgerðina. | Ich fühlte eine große Erleichterung, als ich mit dem Aufsatz fertig war. | |
| Ég er búin að puða pungsveitt yfir óhreinum diskum í heila viku. | Ich habe mich eine ganze Woche im Schweiße meines Angesichts mit dem schmutzigen Geschirr abgeplagt. | |
| Hann leggur upp í ferð á morgun og er ekki enn byrjaður að pakka niður. | Er verreist morgen und hat noch nicht mit dem Packen angefangen. | |
| Þó það kunni að vera nokkuð kalt, ætla ég samt sem áður að fara á hjólinu. | Mag es auch noch so kalt sein, ich werde trotzdem mit dem Rad fahren. | |
| áfall {hv} | Schlag {m} | |
| högg {hv} | Schlag {m} | |
| skellur {k} | Schlag {m} | |
| íþr. sveifla {kv} | Schlag {m} | |
| blak {hv} | leichter Schlag {m} | |
| bylmingshögg {hv} | donnernder Schlag {m} | |
| bylmingshögg {hv} | schwerer Schlag {m} | |
| læknisfr. heilablóðfall {hv} | Schlag {m} [Schlaganfall] | |
| læknisfr. heilaslag {hv} | Schlag {m} [Schlaganfall] | |
| rafm. raflost {hv} | elektrischer Schlag {m} | |
| reiðarslag {hv} | Schlag {m} [Schicksalsschlag] | |
| læknisfr. slag {hv} | Schlag {m} [Schlaganfall] | |
| bank {hv} | Schlag {m} [dumpfer Hall] | |
| kjaftshögg {hv} | Schlag {m} ins Gesicht | |
| stuð {hv} [rafstuð] | Schlag {m} [Stromstoß] | |
| þjóðflokkur {k} [óeiginl.] | Schlag {m} [Menschenschlag] | |
| (þungur) dynkur {k} | dumpfer Schlag {m} | |
| á slaginu miðnætti | Schlag Mitternacht | |
| klukkusláttur {k} | der Schlag {m} einer Uhr | |
| án afláts {adv} | Schlag auf Schlag [ugs.] | |
| læknisfr. að fá slag | einen Schlag bekommen | |
| rafm. að fá stuð | einen Schlag bekommen | |
| mat. þeyttur rjómi {k} | Schlag {m} [Schlagsahne] [österr.] | |
| af gamla skólanum | vom alten Schlag | |
| algjörlega misheppnaður | ein Schlag ins Wasser [ugs.] | |
| rafm. að fá raflost | einen elektrischen Schlag bekommen | |