|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Seele+von+Mensch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Seele+von+Mensch in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Seele von Mensch

Übersetzung 1351 - 1400 von 1560  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Inflúensa hefur bagað heimilið í vetur.Die Familie wurde im Winter von der Grippe geplagt.
Gestirnir, sem hann segir frá, eru frá Stuttgart.Die Gäste, von denen er erzählt, kommen aus Stuttgart.
Til þessa hafa börnin haft lítið af föður sínum segja.Die Kinder haben bisher wenig von ihrem Vater gehabt.
Eldabuskan gaf honum smakka af pylsunni.Die Köchin gab ihm eine Kostprobe von der Wurst.
Sjúkdómurinn gengur í erfðir frá einni kynslóð til annarrar.Die Krankheit vererbt sich von einer Generation zur nächsten.
Krónprinsessan mun erfa krúnuna eftir föður sinn.Die Kronprinzessin wird den Thron von seinem Vater erben.
Lyfið læknaði sjúklinginn af sjúkdómnum.Die Medizin hat den Patienten von der Krankheit geheilt.
Lögreglan rak mótmælendurna af götunni.Die Polizei hat die Demonstranten von der Straße getrieben.
Skilnaðurinn við konuna hefur reynt mjög á hann.Die Scheidung von seiner Frau hat ihn sehr belastet.
Efnið er notað til dauðhreinsa skurðstofuáhöld.Die Substanz wird zur Sterilisation von chirurgischen Instrumenten benutzt.
Fyrirgjöfin kom frá hægri, Beckham skallaði í mark.Die Vorlage kam von rechts, Beckham köpfte ins Tor.
Stigi frá götunni upp húsinu.Eine Treppe führte von der Straße zum Haus hinauf.
Hann borðaði bara helminginn af eplinu.Er hat nur die Hälfte von dem Apfel gegessen.
Hann þvaðraði um hinar háleitu hugsjónir mannkyns.Er hat von den großen Idealen der Menschheit gefaselt.
Hann hafði ekki vinnu og lifði af launum frá félagsþjónustunni.Er hatte keine Arbeit und lebte von der Fürsorge.
Hann sér ekki muninn á vetrargosa og sifjarlykli.Er kann ein Schneeglöckchen nicht von einer Schlüsselblume unterscheiden.
Hann talaði um andvaraleysi ríkisstjórnarinnar í málefnum fatlaðra.Er sprach von den Versäumnissen der Regierung in Behindertenangelegenheiten.
Segðu mér fyrst frá gærdeginum, vinnan getur beðið!Erzähl mir erst von gestern, die Arbeit kann warten!
Áður fyrr kröfðust kennararnir skilyrðislausrar hlýðni af nemendum sínum.Früher verlangten die Lehrer von ihren Schülern unbedingten Gehorsam.
Hefur þú alls ekkert frétt af teitinu á morgun?Hast du von der Party morgen gar nichts mitbekommen?
Ég viðurkenni það var rangt af mér.Ich gebe zu, dass es falsch von mir war.
Ég lét ekki blekkjast af hrósi hans.Ich habe mich von seinen Komplimenten nicht einwickeln lassen.
Mig langar eintak af öllum myndum.Ich hätte gerne jeweils einen Abzug von allen Bildern.
Hjónaband þeirra var dauðadæmt frá upphafi.Ihre Ehe war von Anfang an zum Scheitern verurteilt.
Á meðan fjarlægist halastjarnan aftur jörðina.Mittlerweile entfernt sich der Komet wieder von der Erde.
Eftir þrjú ár sagði hann kærustunni sinni upp.Nach drei Jahren trennte er sich von seiner Freundin.
Tvær vikur enn skilja okkur frá stóratburðinum.Noch zwei Wochen trennen uns von dem großen Ereignis.
Þjónusta okkar sér um viðgerðir, fljótt og við sanngjörnu verði.Reparaturen werden von unserem Kundendienst schnell und preiswert ausgeführt.
Hegðun hans er skilgreind af lögreglunni sem hættuleg.Sein Verhalten wird von der Polizei als gefährlich eingestuft.
Beinskeytni hans skilur hann frá flestum öðrum samstarfsmönnum.Seine Direktheit unterscheidet ihn von den meisten anderen Kollegen.
Hún hefur miklar matarbirgðir í skápnum.Sie hat im Schrank einen großen Vorrat von Lebensmitteln.
Hún ber af öðrum vegna dugnaðar síns.Sie unterscheidet sich von den anderen durch ihren Fleiß.
Daglega farast þúsundir manna úr hungri í heiminum.Täglich verhungern in der Welt viele Tausende von Menschen.
Héðan get ég séð yfir allan salinn.Von hier aus kann ich den ganzen Saal einsehen.
Við komum þreytt til baka úr gönguferðinni á hótelið.Wir kehrten müde von unserer Wanderung ins Hotel zurück.
orðtak hafa fengið upp í háls (af e-u)die Schnauze (von etw.Dat.) gestrichen voll haben [ugs.]
færa byrði frá einni öxl til annarrareine Last von einer auf die andere Schulter verlagern
e-ð gengum e-n, frá e-m)etw. (durch/über jdn., von jdm.) beziehen [erhalten, bekommen]
geta tekið sér e-n til fyrirmyndarsichDat. von jdm. eine Scheibe abschneiden können [fig.]
kippa sér ekki upp við e-ðsich von etw. nicht aus der Ruhe bringen lassen
gera mikið / lítið / ekkert mál úr e-uviel / wenig / kein Aufheben / Aufhebens um / von etw. machen
draga upp mynd af e-u [lýsa á tiltekinn hátt]ein Bild von etw. zeichnen [in einer bestimmten Art beschreiben]
Vinsamlegast gangið sjálf(ur) úr skugga um áreiðanleika upplýsinganna minna!Bitte überzeugen Sie sich selbst von der Richtigkeit meiner Angaben!
Fátækrahverfið er gróðrarstía fyrir allskonar sjúkdóma.Das Armutsviertel ist ein Nährboden für alle Arten von Krankheiten.
Notkun fíkniefna er bönnuð í flestum löndum.Der Gebrauch von Drogen ist in den meisten Ländern verboten.
Draumur þeirra um hús á Spáni var fyrir bí.Der Traum von einem Haus in Spanien wurde nicht wahr.
Túlkun á Sölku á sviðinu var mjög áhrifarík.Die Darstellung von Salka auf der Bühne war sehr eindrucksvoll.
Esja er fjall í nágrenni Reykjavíkur.Die Esja ist ein Berg in der Nähe von Reykjavík.
Sprengingin eyðilagði hús í þriggja kílómetra radíus.Die Explosion zerstörte die Häuser im Umkreis von drei Kilometern.
Fyrirtækið skilaði 7 milljón króna hagnaði á síðasta ári.Die Firma hatte letztes Jahr einen Überschuss von 7 Millionen.
Vorige Seite   | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Seele%2Bvon%2BMensch
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.058 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung