|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   UK   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Segðu mér fyrst frá gærdeginum vinnan getur beðið
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Segðu mér fyrst frá gærdeginum vinnan getur beðið in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: Segðu mér fyrst frá gærdeginum vinnan getur beðið

Translation 1 - 50 of 1404  >>

IcelandicGerman
Segðu mér fyrst frá gærdeginum, vinnan getur beðið!Erzähl mir erst von gestern, die Arbeit kann warten!
Partial Matches
Fyrst um sinn getum við bara beðið.Zunächst können wir nur warten.
Þetta getur beðið.Das hat noch Zeit.
Þessu getur þú lengi beðið eftir.Da kannst du lange warten.
Hvernig var fríið? Segðu okkur frá!Wie war der Urlaub? Erzähl doch mal!
Segðu mér, við hvað ertu hræddur!Sag mir, wovor du Angst hast!
Segðu mér hvað þú vilt ég geri.Sag mir, was du willst, was ich tun soll.
En segðu mér eitt, hvað finnst þér skemmtilegast gera?Aber sag mal, wozu hast du am meisten Lust?
Getur þú hjálpað mér?Kannst du mir helfen?
Getur þú kennt mér?Könntest du mir das beibringen?
Getur þú gert mér greiða?Kannst du mir einen Gefallen tun?
Þú getur gist hjá mér.Du kannst bei mir übernachten.
Hann getur ekki greint moll frá dúr.Er kann Moll nicht von Dur unterscheiden.
Maður getur borðað morgunmat frá kl. sjö.Man kann ab sieben Uhr frühstücken.
Getur þú lánað mér hjólið þitt?Kannst du mir dein Fahrrad borgen?
Getur þú útskýrt þetta fyrir mér?Könntest du mir das erklären?
Hver getur útskýrt þetta fyrir mér?Wer kann es mir erklären?
Þú getur annars gert mér greiða.Du kannst mir übrigens einen Gefallen tun.
Frá sjónvarpsturninum getur maður séð yfir alla borgina.Vom Fernsehturm kann man über die ganze Stadt hinwegsehen.
Getur þú bent mér á góðan augnlækni?Können Sie mir einen guten Augenarzt empfehlen?
Getur þú gefið mér samband við deildarstjórann?Könnten Sie mich mit dem Abteilungsleiter verbinden?
Getur þú nefnt mér dæmi um það?Kannst du mir ein Beispiel dafür nennen?
Getur þú vísað mér veginn á brautarstöðina?Können Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen?
Þú getur sofið á sófanum hjá mér.Du kannst bei mir auf dem Sofa übernachten.
Þú getur talið mér trú um það!Du kannst mir viel erzählen!
Þú getur þó ekki gert mér þetta!Das kannst du mir doch nicht antun!
Þú getur ekki bara lokað þig af frá umheiminum!Du kannst dich doch nicht vor dem Rest der Welt abschotten!
Getur þú sagt mér af hverju lyktar hér?Kannst du mir sagen, wonach es hier riecht?
Getur þú skýrt fyrir mér hvað þetta þýðir?Kannst du mir erklären, was das bedeutet?
Getur þú sagt mér hvernig ég kemst á brautarstöðina?Können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof hinkomme?
Getur þú sagt mér hvernig ég kemst dómkirkjunni?Können Sie mir sagen, wie ich zum Dom komme?
Getur þú útskýrt þetta fyrir mér með áþreifanlegu dæmi?Kannst du mir das mit einem konkreten Beispiel erklären?
Getur þú gefið mér til baka af fimmtíu evra seðli?Können Sie mir auf fünfzig Euro herausgeben?
Getur þú kannski sagt mér hvað við höfum gert rangt?Kannst du mir vielleicht verraten, was wir falsch gemacht haben?
Þú getur gengið af mér dauðum, en ég geri þetta ekki.Du kannst mich totschlagen, aber ich tue das nicht.
Hann ýtti mér frá.Er hat mich weggedrückt.
Einhver hefur stolið frá mér veskinu.Jemand hat mir die Brieftasche gestohlen.
frá því ég man eftir mérsolange ich denken kann
orðtak Tíminn er renna frá mér.Mir läuft die Zeit davon.
Bílnum mínum hefur verið stolið frá mér.Mir ist mein Auto gestohlen worden.
Þessa bók læt ég ekki frá mér.Das Buch gebe ich nicht her.
Í þetta skipti sleppur þú ekki frá mér!Diesmal entwischst du mir nicht!
Hann ræður mér frá fara í langa sjóferð.Er rät mir von einer langen Seereise ab.
Vinnan kallar.Die Arbeit ruft.
Einhæf vinnan skapraunaði honum.Die monotone Arbeit verdross ihn.
saga Vinnan gjörir yður frjálsa.Arbeit macht frei. [Schild über den Toren von Auschwitz]
Segðu!Genau!
Nýja vinnan veldur honum álagi.Die neue Arbeit stresst ihn.
Vinnan á vera skemmtileg.Die Arbeit soll Spaß machen.
Vinnan hans veitir honum mikla ánægju.Seine Arbeit erfüllt ihn mit tiefer Befriedigung.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Seg%C3%B0u+m%C3%A9r+fyrst+fr%C3%A1+g%C3%A6rdeginum+vinnan+getur+be%C3%B0i%C3%B0
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.032 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Segðu mér fyrst frá gærdeginum vinnan getur beðið/DEIS
 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement