|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Sei zufrieden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Sei zufrieden in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Sei zufrieden

Übersetzung 1 - 72 von 72

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ánægður {adj}zufrieden
lukkulegur {adj}zufrieden
sáttur {adj}zufrieden
alsæll {adj}sehr zufrieden
harðánægður {adj}sehr zufrieden
hæstánægður {adj}höchst zufrieden
fullnægja e-mjdn. zufrieden stellen
þóknast e-mjdn. zufrieden stellen
gera e-n ánægðanjdn. zufrieden stellen
Ég er mjög ánægður.Ich bin sehr zufrieden.
Láttu hann í friði!Lass ihn doch zufrieden!
Hann virðist vera ánægður.Er scheint zufrieden zu sein.
vera ánægður með e-ðmit etw. zufrieden sein
vera ánægður yfir e-umit etw. zufrieden sein
vera dús við e-ðmit etw. zufrieden sein
vera alsæll með e-ðmit etw. sehr zufrieden sein
Vertu!Sei!
Blessaður!Sei gegrüßt!
nema {conj}es sei denn
Farðu varlega!Sei vorsichtig!
Vertu rólegur!Sei still!
Þau eru mjög lukkuleg með nýju tengdadótturina.Sie sind mit der neuen Schwiegertochter sehr zufrieden.
ekki nema {conj}es sei denn
Guði lof!Gott sei Dank!
Hresstu þig við!Sei guten Mutes!
nema því aðeins {adv}es sei denn
Vertu skynsamur!Sei doch vernünftig!
Vertu varkár!Sei bitte vorsichtig!
Hvað mig snertir, þá er ég afar ánægður.Was mich betrifft, so bin ich ganz zufrieden.
Láttu mig í friði, ég er í vondu skapi.Lass mich zufrieden, ich habe schlechte Laune.
Sigurvegarinn var glaðbeittur og ánægður með árangurinn.Der Sieger war fröhlich und zufrieden mit dem Erfolg.
Hresstu þig við!Sei wieder guter Stimmung!
Þökk skaparanum.Dem Schöpfer sei Dank.
Hættu þessu væli!Sei nicht so quengelig! [ugs.]
Ekki vera svona forvitinn!Sei nicht so neugierig!
orðtak hvað sem því líðurwie dem auch sei
Vertu ekki svona barnalegur!Sei nicht so kindisch!
Vertu ekki svona barnalegur!Sei nicht so naiv!
Vertu ekki svona neikvæður!Sei nicht so negativ!
Vertu ekki svona smámunasamur!Sei nicht so kleinlich!
Vertu ekki svona teprulegur!Sei nicht so zimperlich!
Vertu ekki svona heimskur!Sei doch nicht so blöd!
Farðu varlega með hnífinn!Sei ja vorsichtig mit dem Messer!
Hann segist vera veikur.Er sagt, dass er krank sei.
Hafðu hljóð í smá stund.Sei mal einen Augenblick still.
Vertu ekki svona sár!Sei doch nicht gleich beleidigt!
Farðu varlega! Kauptu ekki köttinn í sekknum!Sei vorsichtig! Kauf nicht die Katze im Sack!
Vinsamlegast hafðu hljóð, ég þarf einbeita mér.Sei bitte still, ich muss mich konzentrieren.
Ég geri mér litla íbúð góðu ef hún hefur svalir.Ich gebe mich auch mit einer kleinen Wohnung zufrieden, wenn sie nur einen Balkon hat.
Fréttaritarar segja til uppreisnar hafi komið.Korrespondenten berichten, dass es zu einer Revolte gekommen sei.
Í auglýsingunni stendur úrið vatnshelt.In der Reklame hieß es, die Uhr sei wasserdicht.
Þau réðu ráðum sínum varðandi hvað skyldi gera.Sie beratschlagten sich darüber, was zu tun sei.
e-r/e-ð ku vera ... {verb}man sagt, jd./etw. sei ...
Hann fullvissaði mig um allt væri í lagi.Er versicherte mir, dass alles in Ordnung sei.
Hann uppástendur súkkulaði gott fyrir heilsuna.Er behauptet, dass Schokolade gut für die Gesundheit sei.
Vertu svo vænn/væn koma ekki of seint.Sei so lieb und komm nicht zu spät.
Viltu vera svo vænn rétta mér piparinn.Sei so nett und reich / reiche mir den Pfeffer.
Þetta ku vera besta kaffihúsið í miðbænum.Man sagt, dies sei das beste Café in der Innenstadt.
segja e-n (vera) e-ðsagen, dass jd. etw. sei
Gagnrýnendur finna því umbæturnar séu lítt úthugsaðar.Kritiker bemängeln, dass die Reform zu wenig durchdacht sei.
Því er haldið fram niðurstaðan hafi valdið vonbrigðum.Es wird behauptet, dass das Ergebnis ernüchternd gewesen sei.
Hann hélt því blákalt fram þetta væri henni kenna.Er behauptete hartnäckig, dass es ihre Schuld sei.
Vertu stilltur á hátíðinni og vertu okkur ekki til skammar!Sei auf dem Fest brav und blamier uns nicht!
Hann talaði um það hversu farsælt liðið ár hafi verið.Er sprach davon, wie erfolgreich das vergangene Jahr gewesen sei.
Hún sagði það vera þarfleysu svara athugasemdum mínum.Sie sagte, es sei nicht notwendig, auf meine Kommentare zu antworten.
Gættu þín, þú mátt ekki heimfæra frá þér yfir á aðra!Sei vorsichtig, du darfst nicht von dir auf andere schließen!
Hann fullvissaði mig um hann væri sérfræðingur á þessu sviði.Er versicherte mir, dass er ein Spezialist auf diesem Gebiet sei.
Hann lét mig standa í þeirri trú allt væri í sóma.Er beließ mich in dem Glauben, alles sei in Ordnung.
Vertu ekki svona vælinn, þetta er bara smáskeina!Jetzt sei nicht so wehleidig, das ist doch nur ein kleiner Kratzer!
Hann hafði það á tilfinningunni hann væri ekki einn í herberginu.Er hatte das Gefühl, als sei er nicht allein im Zimmer.
Hann hélt því statt og stöðugt fram hann væri ekki faðirinn.Er behauptete steif und fest, dass er nicht der Vater sei.
Ég verð ekki búinn á réttum tíma nema því aðeins einhver hjálpi mér.Ich werde nicht rechtzeitig fertig, es sei denn, jemand hilft mir.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Sei+zufrieden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.016 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung