| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hún varð mjög hissa þegar hún sá allar gjafirnar. | Sie staunte sehr, als sie die vielen Geschenke sah. | |
| Sem grafískur hönnuður hefur hún tileinkað sér margs konar tækni. | Als Grafikerin hat sie sich viele Techniken angeeignet. | |
| Þegar hún var veik sinnti samstarfsfólkið vinnunni hennar. | Als sie krank war, machten die Kollegen ihre Arbeit mit. | |
| Hún lætur hestinn fara fetið. | Sie reitet im Schritt. | |
| mennt. kennslufræði {kv} | Pädagogik {f} | |
| mennt. uppeldisfræði {kv} | Pädagogik {f} | |
| Hann leiddi son sinn yfir götuna. | Er hielt seinen Sohn an der Hand, als sie über die Straße gingen. | |
| Hún þarf eðlilega að nota bílinn meira en maður hennar. | Sie braucht verständlicherweise das Auto mehr als ihr Mann. | |
| Hann bar rauða nelliku í hnappagatinu sem einkennistákn. | Er trug als Erkennungszeichen eine rote Nelke im Knopfloch. | |
| Hún nær árangri í starfi. | Sie hat Erfolg im Beruf. | |
| Hún var einsömul í herberginu. | Sie war allein im Zimmer. | |
| Þau fengu sér bað í ánni. | Sie badeten im Fluss. | |
| Henni gekk vel í prófinu. | Sie hat im Examen gut abgeschnitten. | |
| Hún gagnrýndi sýninguna í leikhúsinu. | Sie kritisierte die Aufführung im Theater. | |
| Hún notar hárþurrkuna í hótelherberginu. | Sie benutzt den Föhn im Hotelzimmer. | |
| Hún situr í stjórn fyrirtækisins. | Sie sitzt im Aufsichtsrat des Unternehmens. | |
| Hún syndir helst í sjó. | Sie badet am liebsten im Meer. | |
| Þeir röktu sporin í snjónum. | Sie folgten den Spuren im Schnee. | |
| Sem ljósmyndari var hún alltaf að leita að fallegu myndefni. | Als Fotografin war sie immer auf der Suche nach schönen Motiven. | |
| Þeir trúðu ekki eigin augum þegar þeir sáu þetta. | Sie trauten ihren Augen nicht, als sie das sahen. | |
| hestam. Hún æfir sig daglega í reiðmennsku. | Sie übt sich täglich im Reiten. | |
| Hún er með slaufu í hárinu. | Sie hat eine Schleife im Haar. | |
| Hún lá í rúminu og svaf. | Sie lag im Bett und schlief. | |
| Hún setti heimsmetið í hástökki. | Sie stellte den Weltrekord im Hochsprung auf. | |
| Hún stendur í skugga manns síns. | Sie steht im Schatten ihres Mannes. | |
| Hún stundar rannsóknir á sviði sjávarlíffræði. | Sie forscht im Bereich der Meeresbiologie. | |
| Hún var í herberginu rétt áðan. | Sie war eben noch im Zimmer. | |
| Hvað gerðist hjá þér í fríinu? | Was haben Sie im Urlaub erlebt? | |
| Þau fóru mikið í gönguferðir í fríinu. | Im Urlaub wanderten sie viel. | |
| Hann kom henni að óvörum, þegar hún var að gramsa í skjölunum hans. | Er überraschte sie, als sie in seinen Unterlagen schnüffelte. | |
| Hún gekk þegar hún fór í skólann, aðeins lítils háttar útúrkrókur. | Sie lief, als sie zur Schule ging, nur einen kleinen Umweg. | |
| Þegar hún sat þarna í eldhúsinu var barið að dyrum. | Als sie da in der Küche saß, klopfte es an der Tür. | |
| Þegar ég kom heim í gær, var enginn í húsinu. | Als ich gestern nach Hause kam, war niemand im Haus. | |
| Ég hitti hana síðast í leikhúsinu. | Ich habe sie zuletzt im Theater getroffen. | |
| Hún er komin þrjá mánuði á leið. | Sie ist im dritten Monat schwanger. | |
| Hún kemur einhvern tíma í dag. | Sie kommt irgendwann im Laufe des Tages. | |
| Hún stendur mér að baki í hugarreikningi. | Sie ist mir im Kopfrechnen unterlegen. | |
| Hvað er hún komin langt á leið? | Im wievielten Monat ist sie schwanger? | |
| Í myrkrinu fann hún ekki slökkvarann. | Im Dunkeln fand sie den Schalter nicht. | |
| Þegar hún ætlaði að hlaupa í burtu greip hann um handlegginn á henni. | Als sie weglaufen wollte, hielt er sie am Arm zurück. | |
| frátekinn {adj} | belegt | |
| Á veturna neytum við meiri fitu en á sumrin. | Im Winter konsumieren wir mehr Fett als im Sommer. | |
| Hún er komin á þriðja mánuð á leið. | Sie ist im dritten Monat schwanger. | |
| Hún hefur læst sig inn á baðherbergi. | Sie hat sich ins/im Badezimmer eingeschlossen. | |
| Hún virkar mjög virðuleg í svörtu draktinni. | Sie wirkt im schwarzen Kostüm sehr distinguiert. | |
| Í samanburði við hann er hún róleg. | Im Vergleich zu ihm ist sie ruhig. | |
| Þeir hafa ruglast á töskum í lestinni. | Sie haben im Zug ihre Koffer verwechselt. | |
| Þegar þau flúðu urðu þau að skilja allar eigur sínar eftir heima. | Als sie flüchteten, mussten sie ihren gesamten Besitz in der Heimat zurücklassen. | |
| upptekinn {adj} | belegt [Platz] | |
| Hún er honum langt um fremri í reikningi. | Sie ist ihm im Rechnen weit überlegen. | |