|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RO   NO   RU   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Sie berauschten sich am Wein
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Sie berauschten sich am Wein in other languages:

Deutsch - Isländisch
Add to ...

Dictionary Icelandic German: Sie berauschten sich am Wein

Translation 1 - 50 of 5826  >>

IcelandicGerman
Þau drukku sig drukkin af víni.Sie berauschten sich am Wein.
Partial Matches
Þau kvöddust á brautarstöðinni.Sie haben sich am Bahnhof verabschiedet.
Hún hélt sér fast í handriðið.Sie hielt sich am Geländer fest.
Þau hittust við aðaldyr skólans.Sie trafen sich am Haupteingang der Schule.
Hún dreypti á víninu.Sie nippte an dem Wein.
Þau hafa spillt víninu með bragðefnum.Sie haben den Wein durch Aromastoffe verfälscht.
Með matnum drakk hún glas af víni.Zum Essen trank sie ein Glas Wein.
Hann lagði ákaft henni drekka enn eitt glas af víni.Er nötigte sie, noch ein Glas Wein zu trinken.
Geturðu bætt vínflöskunni á reikninginn?Schreiben Sie bitte den Wein auch auf die Rechnung!
Ekki leggja á!Bleiben Sie am Apparat!
Hún vinnur við tölvu.Sie arbeitet am Computer.
Hún vinnur við færibandið.Sie arbeitet am Fließband.
Þau koma á mánudaginn.Sie kommen am Montag.
Hún bergði á kampavíninu.Sie nippte am Champagner.
Hún situr við stýrið.Sie sitzt am Steuer.
Um kvöldið var hún þreytt.Am Abend war sie müde.
Hann þuklaði fótlegg hennar.Er begrapschte sie am Bein.
Hún gekk eftir árbakkanum.Sie ging am Flussufer entlang.
Hún blaðrar tímunum saman í símann.Sie quasselt stundenlang am Telefon.
Hún sat sinnulaus við borðið.Sie saß teilnahmslos am Tisch.
Hún spinnur enn þá á rokk.Sie spinnt noch am Spinnrad.
Óskað var eftir henni í símann.Sie wurde am Telefon verlangt.
Hún flytur inn um helgina.Sie zieht am Wochenende ein.
Í byrjun þekkti hún þar engan.Am Anfang kannte sie da keinen.
Hún hafði lampa við höfðalagið.Am Kopfende hatte sie eine Lampe.
Henni líkar einna best við sögukennarann.Den Geschichtslehrer mag sie am liebsten.
Steinninn hæfði hana í höfuðið.Der Stein traf sie am Kopf.
Hún syndir helst í sjó.Sie badet am liebsten im Meer.
Hún á garð við húsið.Sie hat einen Garten am Haus.
Hún hefur enga ánægju af lesa.Sie hat keine Freude am Lesen.
Hún bar hring á fingri.Sie trug einen Ring am Finger.
Hún slær inn nöfnin á tölvuna.Sie gibt die Namen am Computer ein.
Hún er alveg fara á taugum.Sie ist mit den Nerven am Ende.
Þeir skömmuðust út af pólitíkinni á kráarhittingi.Am Stammtisch haben sie über die Politik geschimpft.
Ég býst við þér klukkan 9 á flugvellinum.Ich erwarte Sie um 9 Uhr am Flugplatz.
Ég ætla mér heimsækja hana um helgina.Ich habe vor, sie am Wochenende zu besuchen.
Hún nýtur þess sofa lengi fram eftir á sunnudögum.Sie genießt es, am Sonntag lange zu schlafen.
Bætið rjómanum ekki út í fyrr en í lokin.Bitte geben Sie die Sahne erst am Schluss zu.
Hvenær get ég helst náð í þig á skrifstofunni?Wann kann ich Sie im Büro am besten erreichen?
Þegar hún ætlaði hlaupa í burtu greip hann um handlegginn á henni.Als sie weglaufen wollte, hielt er sie am Arm zurück.
Hún læsti bakpokann sinn í geymsluhólfi á brautarstöðinni.Sie schloss ihren Rucksack am Bahnhof in ein Schließfach ein.
Viltu láta mig vita þegar við komum safninu?Würden Sie mir Bescheid geben, wenn wir am Museum sind?
Passar það þú hafir verið á umræddum tíma á vettvangi?Trifft es zu, dass Sie zum genannten Zeitpunkt am Tatort waren?
Hún var of snemma á brautarstöðinni, þess vegna fór hún fyrst í biðsalinn.Sie war zu früh am Bahnhof, deshalb ging sie erst einmal in die Wartehalle.
halda sér fast í handfangiðsich am Griff festhalten
slasa sig á höfðisich am Kopf verletzen
svara í símasich am Telefon melden
Hann klóraði sér í höfðinu.Er kratzte sich am Kopf.
Hlaupararnir safnast saman við ráslínuna.Die Läufer sammeln sich am Start.
Orlofsgestirnir sóluðu sig á ströndinni.Die Urlauber sonnten sich am Strand.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Sie+berauschten+sich+am+Wein
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.180 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement