Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Sie sind vom gleichen Schlag
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Sie sind vom gleichen Schlag in anderen Sprachen:

Deutsch - Russisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Sie sind vom gleichen Schlag

Übersetzung 1 - 50 von 2414  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
af gamla skólanumvom alten Schlag
Við erum í sama geira.Wir sind in der gleichen Branche.
Bæjarar eru þjóðflokkur út af fyrir sig.Die Bayern sind ein eigener Schlag.
Hún á samskonar peysu og ég.Sie hat den gleichen Pullover wie ich.
Mörg epli hafa fallið af trénu.Viele Äpfel sind vom Baum herabgefallen.
Ertu búinn?Sind Sie fertig?
Ert þú upptekinn?Sind Sie beschäftigt?
Þú ert handtekinn!Sie sind verhaftet!
Þau eru gift.Sie sind miteinander verheiratet.
Þau eru gott fólk.Sie sind gute Leute.
Þau eru nánir vinir.Sie sind eng befreundet.
Þeir eru harðvítugir andstæðingar.Sie sind schwierige Gegner.
Ertu fylgjandi eða andvígur?Sind Sie pro oder kontra?
Þau eru fallegt par.Sie sind ein schönes Paar.
Þau renndu sér á skíðum.Sie sind Ski gefahren.
Eru þeir þegar lagðir af stað?Sind sie schon fortgefahren?
Þau eru svo gott sem trúlofuð.Sie sind quasi verlobt.
Þeir eru á hælum glæpamannsins.Sie sind dem Verbrecher hinterher.
Hún var fjarverandi frá námi.Sie ist vom Schulunterricht weggeblieben.
Hún bægði hundinum frá steikinni.Sie verscheuchte den Hund vom Steak.
Hún rakti ermina frá kápunni.Sie trennte den Ärmel vom Mantel.
Þau fluttust hingað fyrir skömmu.Sie sind erst vor kurzem zugezogen.
Þau skildu fyrir ári síðan.Sie sind seit einem Jahr geschieden.
Þau voru um kyrrt í Hamborg.Sie sind in Hamburg geblieben.
Þú hefur hringt í rangt númer.Sie sind falsch verbunden. [Telefon]
Ertu með eða á móti kjarnorku?Sind Sie pro oder kontra Atomkraft?
Hún braut grein af trénu.Sie hat einen Zweig vom Baum abgebrochen.
Hún reif blað af almanakinu.Sie riss ein Blatt vom Kalender ab.
Þau eru byggja hús.Sie sind dabei, ein Haus zu bauen.
Þau eru fátæk, samt ekki óhamingjusöm.Sie sind arm, doch nicht unglücklich.
Þau hafa lent í mikilli neyð.Sie sind in große Not geraten.
Hún dró hringinn af fingri sér.Sie hat den Ring vom Finger abgezogen.
Hún hefur sótt gestinn á flugvöllinn.Sie hat den Gast vom Flughafen abgeholt.
Hún tók lyklana upp af gólfinu.Sie hob die Schlüssel vom Boden auf.
Þau fylgdust af athygli með fyrirlestri hans.Sie sind aufmerksam seinem Vortrag gefolgt.
Þú tilheyrir héðan í frá ritstjórninni.Sie sind ab sofort der Redaktion unterstellt.
Látum hlutina vera eins og þeir eru.Lassen wir die Dinge, wie sie sind.
Þau eru ekki mjög vinsamleg hvort við annað.Sie sind nicht sehr nett zueinander.
Þau eru flúin til ættingja í útlöndum.Sie sind zu Verwandten ins Ausland geflüchtet.
Þau eru mjög lukkuleg með nýju tengdadótturina.Sie sind mit der neuen Schwiegertochter sehr zufrieden.
Þeir komu niður á jarðolíu við boranirnar.Sie sind bei den Bohrungen auf Erdöl getroffen.
Þeir þurftu sæta illri meðferð í fangelsinu.Sie sind im Gefängnis schlecht behandelt worden.
Eplin hafa skemmst því enginn borðaði þau.Die Äpfel sind verkommen, weil niemand sie gegessen hat.
Þau fluttu hingað núna fyrir stuttu frá Hamborg.Sie sind erst vor kurzem aus Hamburg hergezogen.
Þau eru ekki komin yfir dauða sonar síns.Sie sind nicht über den Tod ihres Sohnes hinweggekommen.
Þau eru farin upp í fjöllin stunda klifur.Sie sind in die Berge zum Klettern gefahren.
Ég missti glösinn í gólfið, eru þau ónýt.Mir sind die Gläser hingefallen, jetzt sind sie kaputt.
Viltu láta mig vita þegar við komum safninu?Würden Sie mir Bescheid geben, wenn wir am Museum sind?
Þeir flugu í síðustu viku til Mallorca í frí.Sie sind letzte Woche nach Mallorca in Urlaub geflogen.
Í næsta skipti óska ég eftir því þú sért betur undirbúinn!Das nächste Mal wünsche ich, dass Sie besser vorbereitet sind!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Sie+sind+vom+gleichen+Schlag
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.077 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung