|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Sie sind vom gleichen Schlag
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Sie sind vom gleichen Schlag in anderen Sprachen:

Deutsch - Russisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Sie sind vom gleichen Schlag

Übersetzung 401 - 450 von 2494  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
orðtak byrja á röngum endadas Pferd vom Schwanz her aufzäumen
íþr. reka e-n út af vellinumjdn. vom Platz stellen
Barnið var spurt af kennaranum.Das Kind wurde vom Lehrer gefragt.
Kötturinn stökk niður af þakinu.Die Katze ist vom Dach heruntergesprungen.
Skipið bar af réttri stefnu.Das Schiff kam vom Kurs ab.
Þetta er langt úr leið.Das liegt weit ab vom Weg.
færa sig ekki úr staðsich nicht vom Fleck rühren
taka vasann niður af hillunnidie Vase vom Regal herunternehmen
Á þurrkatímanum hafa margar plöntur dáið.Durch die Dürre sind viele Pflanzen kaputtgegangen.
Aðeins fáir íslenskir torfbæir hafa varðveist.Nur wenige isländische Torfhäuser sind erhalten geblieben.
Allar aðalleiðir á Vestfjörðum eru ófærar.In den Westfjorden sind alle Hauptverkehrswege unbefahrbar.
Auðæfum heimsins er mjög misskipt.Die Reichtümer der Welt sind sehr ungleich verteilt.
Eiga karlmenn samt kannski ekki jafnan rétt?Sind Männer vielleicht doch nicht gleichberechtigt?
Eru til laus sæti í kvöld?Sind für heute Abend noch Plätze frei?
Helsta fyrirstaðan eru þessu lágu laun.Das größte Hindernis sind diese niedrigen Löhne.
jarð. Í jarðskjálftanum hrundu nokkur gömul hús.Beim Erdbeben sind einige alte Häuser zusammengefallen.
Í leiguverðinu er allur aukakostnaður innifalinn.In dem Mietpreis sind alle Nebenkosten enthalten.
Japanar eru sterkir á Evrópumarkaðnum.Die Japaner sind stark auf dem Europäischen Markt.
Landher er kominn inn í Alsír.In Algerien sind schon Bodentruppen im Einsatz.
Margir dóu úr hungri á eftirstríðsárunum.Viele Menschen sind in der Nachkriegszeit verhungert.
jarð. Margir urðu húsnæðislausir eftir jarðskjálftann.Durch das Erdbeben sind viele Menschen obdachlos geworden.
Nokkur glös hafa brotnað í flutningunum.Während des Umzugs sind einige Gläser kaputtgegangen.
Skórnir eru ærið misjafnir gæðum.Die Schuhe sind von sehr unterschiedlicher Qualität.
Skrifborðslausnir eru ekki alltaf þær bestu.Bürokratische Lösungen sind nicht immer die besten.
Trippin eru bágræk og óþæg.Die Jungpferde sind stur und störrig. [ugs.] [pej.]
Við erum bráðum búin með áætlunargerðina.Wir sind mit der Planung bald fertig.
Við lögðum af stað í mígandi rigningu.Wir sind in einen Scheißregen aufgebrochen.
Við vorum í Þýskalandi síðastliðið sumar.Wir sind letzten Sommer in Deutschland gewesen.
Það eru eingöngu konur á þessu jóganámskeiði.In diesem Yogakurs sind ausschließlich Frauen.
Þessi rök er ekki hægt hrekja.Diese Argumente sind nicht zu entkräften.
koma e-u af stað [illdeilum]etw. vom Zaun brechen [Streit]
losa sig við e-nsich jdn. vom Hals schaffen [ugs.]
skip ýta úr vör [orðtak]vom Stapel lassen [Boot, Schiff; a. Arbeit]
málshát. Enginn verður óbarinn biskup.Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
þekkja e-n aðeins í sjónjdn. nur vom Sehen kennen
Draumurinn um heppni er á enda.Der Traum vom Glück ist ausgeträumt.
Ég hjakkaði ísinn ofan af niðurfallinu.Ich klopfte das Eis vom Abwasserrohr.
Ég kem með vottorð frá lækni.Ich bringe ein Attest vom Arzt.
Einræðisherrann lét þjóðina dýrka sig.Der Diktator ließ sich vom Volk verherrlichen.
Hann braut greinina af (trénu).Er hat den Ast (vom Baum) abgebrochen.
Hann færði sig ekki baun. [talm.]Er rührte sich nicht vom Fleck.
Hóstinn þinn stafar af miklum reykingum.Dein Husten kommt vom vielen Rauchen.
Stærðarinnar snjókorn féllu af himmnum ofan.Dicke Schneeflocken fielen vom Himmel herab.
Vinsamlegast taktu pappírana þína af borðinu.Räum deine Unterlagen bitte vom Tisch.
falla allur ketill í eld [orðtak]wie vom Donner gerührt sein
orðtak fara úr öskunni í eldinnvom Regen in die Traufe kommen
láta e-n fara út fyrir efniðjdn. vom Thema abbringen
láta veðrið ekki aftra sérsich nicht vom Wetter aufhalten lassen
leggja af stað niður af fjallinuden Abstieg vom Berg beginnen
lyfta sokknu skipi af hafsbotniein versunkenes Schiff vom Meeresgrund heben
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Sie+sind+vom+gleichen+Schlag
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.054 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung